Перейти к содержимому
ENPY

The Secret of Monkey Island: Special Edition / Тайна острова Обезьян: Специальная редакция

Рекомендуемые сообщения

Гость sarznak   
Гость sarznak

Какого слова?

Да не, наверно просто померещилось. Но если кто то еще увидит её - значит она там действительно есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
ENPY    445

Имя забито в exe'шнике. Его оставили на английском, чтобы не нарушать целостность.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
DAS    3

Столкнулся с проблемой, не описанной в первом посте.

Ситуация: при установке русификации на стимовскую версию игра запускается на немецком, ни текст, ни текстуры не переведены, хотя нужные файлы были созданы, учётка изначально админская.

Причина оказалась в том, что стим не сконвертировал файлы в новую версию (игра была куплена и установлена почти сразу после выхода). Решение простое - перед установкой русификатора снести и снова выкачать стимом игру.

 

З.Ы. Качество перевода порадовало, хотя я всё равно воспринимаю английский на слух и кое-где мне видятся расхождения, девушка наблюдает с интересом и переводом довольна. Так что спасибо за труды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
ENPY    445

DAS

У нас написано, что надо хотя бы раз запустить игру перед установкой.) Кто ж знал, что Steam вздумает проверять хранение файлов.

Спасибо за отзыв.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
DAS    3
ENPY,

В том-то и дело, что игра была запущена и не раз. Просто русификатор написан под новую систему хранения данных стимом, а у меня сохранилась игра с ресурсами в старом формате, по крайней мере я так понял. Файлы русификатора распоковались и легли в директорию игры, но ничего не перезаписывали, т.к. файлы игры были в другом формате одним файловым архивом, даже папок не было таких, которые создал русификатор.

Маловероятно, что проблема всплывёт ещё у кого-нибудь, всё-таки у меня папка стима пережила несколько переездов с системы на систему, но пусть уж будет описано в FAQ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
ENPY    445

Расскажу, чтобы вы правильно поняли.

Игра хранит большинство данных в собственном файле-контейнере, внутри которого множество других файлов.

Но игра подхватывает файлы, лежащие вне этого архива. Так проще поставлять русификацию, чтобы не перепаковывать. Просто незачем это делать. Плюс мы заменяем два, лежащих вне этого архива: audiospeech.info и localizationuiText.info.

Про Steam: когда он выдает сообщение о преобразовании данных в новый формат - данные самой игры он никак не преобразует, максимум делает рехэш после чего докачивает недостающее, если такое есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
DAS    3

Понятно, я в курсе такой схемы, недавно англофицировал корейскую MMORPG, подкладывая ресурсы и заменяя содержимое игровых архивов. Но факт остаётся: работающая игра отказывалась принимать русификацию, хотя все файлы лежали в соответствующих местах, вместо этого читая их из архива. Либо игра не преобразовала формат, либо остался какой-то старый exe, который читает только архив, не видя лежащих снаружи файлов.

Я же действовал чётко по инструкциям, несколько раз накатывал перевод и сносил, специально давал инсталятору права и находил файл настроек, не помогало ничего пока игра не была снесена и снова поставлена стимом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
ENPY    445

Серьезно, нет никаких старых exe, не читающих данные вне архива. И других форматов тоже не было.

У вас игра запустилась на немецком, значит, как минимум, файлы с текстами не были заменены инсталлятором (audiospeech.info и localizationuiText.info), поскольку у нас немецкий текст заменяется на русский в этих файлах.

 

Главное, что сейчас все работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Мью    0

Ребята, подскажите, пожалуйста.

 

Скачала и установила игру, запустила, походила немного. :) Однако все данные игры так и остались в pak-файле, ничего после запуска не изменилось. 

Таким образом, в директории с игрой у меня только файлы Monkey1.exe, Monkey1.pak и rld.dll и папки audio и localization. Русификатор говорит, что не находит нужные файлы.

И как его заставить распаковаться туда (или как заставить игру распаковать свой архив - она как-то и без этого, похоже, обходится)? Я так понимаю, дело в этом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
IoG    23

Релиз от рлд, где сразу обе части? Если да, то там названия ехе файла в русе и игре разные, нужно переименовать и тогда все найдет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Мью    0

IoG, спасибо за ответ!

(а мне на мыло не пришёл, хорошо что заглянула ещё раз...)

Да, это она. Как должен называться экзешник?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Мью    0

Он :) Всё, установилось.

Только запускать игру, как выяснилось, надо напрямую с экзешника, а не из меню вот этого двойного издания - иначе язык на английский сбрасывается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
IoG    23

Ну рус делался под лицензию в steam, поэтому эта сборка и не поддерживается

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Мью    0

Ну, главное, что разобрались :) Спасибо =))

Возможно, стоит добавить в описание, как ставить на эту сборку?

А то мало ли у кого проблемы будут...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
IoG    23

Кроме нас с тобой не было подобных ситуаций. А кому нужно, тот прочитает эту тему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Noodles    0

Добрый день! Подскажите пожалуйста, существуют ли инструменты для:

1. Добавления измененных ресурсов обратно в .pak?

2. Конвертирования измененных .dxt в .png и в файлы, у которых нет расширения, но в свойствах значится "PVR texture (gzip compressed) (.pvr)"

P.S. Хотя, в принципе, это всё скорее всего неактуально. Заморочился адаптацией перевода под ios, но там вообще абсолютная ж..., мало того что ресурсы и метод их упаковки отличается, так там скорее всего и текстуры надо перерисовывать. Короче, в топку эту ios.

Изменено пользователем Noodles

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×