ENPY

«Mass Effect. Золотое издание» - уже в продаже

21 сообщение в этой теме

Вот и закончилось ожидание крупнейшей локализации знаменитой sci-fi RPG - Mass Effect. Сегодня в продажу поступило «Mass Effect. Золотое издание» от Snowball и в двух вариантах: экономичном, в комплекте которого два диска с игрой, и подарочном в металлическом футляре, в котором вы найдете кроме игры диск с официальным саундтреком и нашивку члена экипажа "Нормандии".

Заметим, что на дисках представлены две версии игры: английская и полностью озвученная русская версия вместе с DLC «Гибель с небес» (Bring Down the Sky).

За год работы над локализацией было переведено 46 658 строк текста, а студийная запись озвучки с участием 80 актеров заняла три месяца.

Ну и в довесок фотография содержимого издания, прямиком от Snowball, взята с их Twitter-странички:

CwYeTQUB9v.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Все в магазин, уже вроде везде есть! А Шариков можно поздравить, а то они строили, строили и наконец выпустили!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Шарики сделали хорошее издание, металлический бокс фиг разобьешь. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Какой ты нехороший, на самом деле очень хорошая работа, имхо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Какой бы не была хороша работа "снежков", но идти и покупать "Золотое издание" из за обновлённого и подкорректированного текста субтитров вот лично я не собираюсь. Свои деньги за лицензию я уже отдал, и получил то, что хотел. Так что трекер меня должен будет обеспечить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да чтобы к херам позакрывали ваши трекеры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Не покупаю, потому что мне не нужна русская озвучка, мне хватит моей старой лицензии

ЗЫ Железный бокс еще хорош тем, что не пищит на выходе из магазинаbiggrin.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да чтобы к херам позакрывали ваши трекеры.

Не трекеры это хорошо, вот где я ещё по твоему смог бы достать все 4 сезона Шоу Фрая и Лори? )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Купить у меня в магазине могbiggrin.gif

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Купить у меня в магазине могbiggrin.gif

А поподробней? Где, что, да как. Просто цена на озоне пугает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Многих цена пугает, 350 (jewel, субтитровая версия) + 500 рублей (jewel, озвученная) не деньги за такую игру, как Mass Effect, и это когда оригинал стоил изначально 50 баксов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Многих цена пугает, 350 (jewel, субтитровая версия) + 500 рублей (jewel, озвученная) не деньги за такую игру, как Mass Effect, и это когда оригинал стоил изначально 50 баксов.

Я имел в виду цену не игру)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А я посчитал цену Mass Effect, соглашаясь с тем, что цена на Фрая и Лори высока, хотя она и справедлива.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Голос у Шепарда няшный, такой милашка блин B) (нужно будет узнать, кто озвучивал его). И на самом деле слышно, что актёры ввон из кожи лезут чтобы показаться свою профессиональность, я конечно ЗА, но некоторые просто переигрывают, что страшно режет слух. А вот субтитры "снежки" вроде как изменили (или мне кажется), за что им спасибо, но тем не менее я ещё раз убедился, что покупать данное издание я не буду.

З.Ы. Меня вот не покидает мысль, почему же для игр не делают закадр? Разрабы ли запрещают или же издатели считают, что дубляж это круто?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ты думаешь закадр спасет? На примере первого принца видно, что нет. Хуйня будет до тех пор, пока наши переводчики во-первых не перестанут пинать, а во-вторых не будет тесного взаимодействия между командой переводчиков и актерами, которые сейчас читают все, что им дают, не задумываясь, что они читают хуйню

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну Mass Effect вышел на ура, имхо.

Это просто у Акеллы Гланц начитал то, что ему дали. ))))))))

Вот только что вышел Goin' Downtown - вот пример клевой локализации, да еще и цензуры нету, круто же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да, хорошая работа, но одной хорошей работы мало, чтобы не печалиться над общей картиной наших локализаций

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу