Владелец файла: ENPY
Файл размещен: 24 Sep 2007
Файл обновлен: 13 May 2012
Категория файла: Наши локализации серии Grand Theft Auto

Перевод выполнен близко к тексту, то есть оригинальный рейтинг игры (лицам до 18 лет не рекомендуется) сохранен.
Новости
2006г
* 15 августа Новостей уже никаких не будет, просто будет обновляться страничка с файлом русификатора.
2005г
* 01 Декабря Переезд на http://enpy.dinet.ru
* 29 октября Переезд на http://enpy.jino-net.ru
* 30 сентября Обновлен список участников: добавлен St[aS]oN.r_03. Он полторы недели проводил проверку субтитров на мусор и опечатки один (общая стилизация)! Скоро выйдет новая версия. Осталось немного поправить перевод main.
* 8 сентября Тотально обновлен русификатор - см. ниже!
* 20 августа Создан этот сайт - http://enpy.nm.ru Сам русификатор перенесен на этот хостинг - см. ссылку в "Текущее положение проекта".
* 1 августа Свершилось! Выкладываем на всеобщее обозрение первую публичную версию нашего перевода! Скачать его можно по этой ссылке.
* 29 июля Выход финальной версии русификатора уже не за горами! Сразу предупредим, что перевести в срок все текстуры мы не успеваем, так что их выпустим позже в виде патча. Дополнен список участников проекта - добавлен NeO.
* 10 июля Собрана альфа-версия перевода! Доступна пока только лишь участникам перевода. Также дополнен список участников проекта - добавлен Tedrik. * 7 июля Немного изменен список переводчиков: добавлены Хаот и А.А.Г.И.В.С.
* 30 июня На данный момент переведено около трети всего текста игры. Начата работа по переводу текстур.
* 25 июня Дополнен список участников проекта - добавлены Stupid User, paV, Zalbard, denis, Craft и terminator.
* 22 июня Спешим сообщить, что работа над переводом уже началась - большинство переводчиков уже получили свои первые задания. Также дополнен список участников проекта и его описание, объявлена примерная дата завершения проекта.
* 15 июня Обновлен список участников перевода
* 14 июня Дата создания этой странички. Составлен предварительный список участников.
Grand Theft Auto: San Andreas
Grand Theft Auto: Сан Андреас
Русификация (Версия 0.9f20061026)_______________________________________________________
Авторы перевода: Игроки и «ENPY Studio», «Sherhan Group», «®‡™Mad?Dogg™‡® Crew», «SerGEAnt's Zone Of Games»
CRAFT – переводчик
D3mon – переводчик
D.RUid – переводчик
DeMaN – переводчик, корректор
Knight Rider – корректор
KoLoBoK – текстуры
LMax – руководитель проекта, оформление, бета-тестинг, переводчик
Lego1as – корректор
®‡™Mad?Dogg™‡® ( <<**Ne0**>> ) – переводчик
Maxim – переводчик
Mixer – переводчик
OxotNik – корректор
paV – переводчик
Raven – переводчик
SerGEAnt – PR
Seriy21 – переводчик
Sherhan – техническая поддержка, бета-тестинг
St[aS]oN.r_03 – корректор
Stupid User – Шрифты
Tedrik – текстурыterminator – переводчик
toPIC – переводчикUrvin – текстуры
Zalbard – переводчик
А.А.Г.И.В.С – переводчик
Серега – переводчик
Хаот – переводчик
Отдельное спасибо:
Zverik (автор редактора текстов)
Ray (напарник Sherhan’а в работе по народному переводу Vice City)
groverok (помогал переводить основную таблицу)и все остальным, кто каким-либо образом причастен к проекту!
Скачано с сайта: ENPY Studio
Адрес: http://enpy.net/E-Mail: mailto:enpy@mail.ru
_______________________________________________________
ТРЕБОВАНИЯ:Версия игры: любая.
_______________________________________________________
УСТАНОВКА:Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.ВНИМАНИЕ! После установки не забудьте поменять язык в меню игры!
_______________________________________________________
УДАЛЕНИЕ:Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
_______________________________________________________
ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
Версия от 28.10.06 00:00• Очень много исправлений текста
Версия от 30.08.06 00:00• Очень много исправлений текста• Подрисован HUD• Подправлен ReadMe.txt
Версия от 18.08.06 01:15• Очень много исправлений• Перерисован логотип СанАндреас. Теперь он точный аналог оригинала.• Отрисованы загрузочные экраны• Переделанны под “Народный Перевод” языковые файлы с французским, немецким и итальянским языками (спасибо Knight Rider’у)• Переведен ReadMe.txt• Куча исправлений в магазинах• Английские попадавшиеся имена долой• Пропущенные английские фразы переведены• Литературная правка субтитров• Поправлены несвязные тексты• Грув -> Гроув• Уровень -> Скорость (спортзал)
Версия от 06.08.06 00:10• Ручная проверка текста.• фикс:-МСПЕХ с Дениз• фикс: -УРОГРЕСС с Барбарой• фикс: -Уникальные прыжки 0 lE 70.• фикс: -УУНКТ назначения• фикс: +УОЖАРНАЯ МАШИНА• фикс: Я! 2! 1! Версия от 03.08.06 10:34• Ручная проверка текста.Версия от 02.08.06 00:51• Ручная проверка текста.• Перевод названий миссий.
Версия от 01.08.06 19:51• Ручная проверка текста.
Версия от 15.06.06 01:00• Второй проход вордовским спелчекером.• Обновлен состав команды.• Обновлен исталлятор.
Версия от 11.06.06 02:01• Первый проход вордовским спелчекером.
Версия от 02.10.05 01:00• Сделаны соответствия обозначений на карте с исправлениями в предыдущей версии.• Поправлены загрузочные экраны.• Исправлены глюки с отображением субтитров.
Версия от 07.09.05 21:17• Исправлены шрифты.• Исправлены ВСЕ баги с отображением фраз (когда голос был, а текст не появлялсяили названия в магазинах).• Названия машин возвращены на английский (нужна проверка).• Исправлен баг с днями недели (теперь они снова английские - из-за неправильногоотображения русских шрифтов в этих местах).• “Крышка” и “Попался” (когда убивают и ловят соответственно).• Исправлен баг в миссии с Эмметом.• Шоколад – Свит, Пыхтила – Смоук.• Исправлено большое кол-во текстовых ошибок.
Версия от 18.08.05 22:30• Исправлено большое кол-во текстовых ошибок.
Версия от 02.08.05 15:00• Пофиксен инсталлятор.• Исправлено большое кол-во текстовых ошибок.• Исправлены надписи в миссиях таксиста.• Исправлены надписи в магазине Ammu-Nation.• Названия всех районов полностью на английском.• Исправлены ошибки в миссии за Зиро (Zero) – та, в которой управляем вертолетиком.
Версия от 31.07.05 22:30• Первая общедоступная бета-версия.• Перевод выполнен с НУЛЯ и является народным.• Большинство названий районов и машин оставлены на английском. (выловлены не все вкравшиеся “переведенные” названия)• Радиостанции на английском.• Клички персонажей либо переведены транслитом, либо заменены на похожие по смыслу русские.• Соответственно переведены значки на карте.• Имеется возможность перейти на английскую версию. (ВНИМАНИЕ!!! Измененные текстуры остаются при этом на русском!)
Версия от 10.07.05• Альфа-версия перевода – доступна только участникам перевода.• Содержит не все переводы текста (где-то 1:10 на английском).
Работа над проектом продолжается!Не зря перевод носит название "народный" -любой игрок может указать на ошибки, и мы их исправим.
Обращаемся на mailto:enpy@mail.ru.
_______________________________________________________
Игроки / ENPY Studio / Sherhan Group / ®‡™Mad?Dogg™‡® Crew / SerGEAnt's Zone Of GamesCopyright © 2005-2008
Перевод субтитров ролика Introduction так же доступен при скачивании.
Cам ролик можно взять на AG.
Перевод субтитров составлен из переводов вступительных заданий (кусочки субтитров давались в качестве вступительного задания в основной состав переводчиков).
Нажмите сюда, чтобы скачать этот файл

















