ENPY.NET - Компьютерные игры - Форум: Предлагаю - ENPY.NET - Компьютерные игры - Форум

Перейти к содержимому

  • (5 Страниц)
  • +
  • « Первая
  • 3
  • 4
  • 5
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Предлагаю

#1 Пользователь офлайн   ENPY 

  • The Point Man
  • PipPipPipPip
  • Группа: Главный админ
  • Сообщений: 3418
  • Регистрация: 17 July 07
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

  Отправлено 28 July 2007 - 23:26

В этой теме ENPY Studio принимает разумные предложения по поводу переводу игр.
Здесь же можно высказать свои предложения по переводам фильмов и сериалов.
Изображение
© 2001-2010 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр
Если хотите помочь, то наши кошельки тут.
0


  • (5 Страниц)
  • +
  • « Первая
  • 3
  • 4
  • 5
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Другие ответы в этой теме

#201 Пользователь офлайн   Rostislaw 

  • Посетитель
  • Pip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1
  • Регистрация: 04 August 10
  • Пол:Муж.

Отправлено 04 August 2010 - 22:45

Скажите а Mass Effekt 2 будет озвучиваться????
0

#202 Пользователь офлайн   Руслан 

  • Продвинутый пользователь
  • PipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 123
  • Регистрация: 06 March 10
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Оттуда

Отправлено 05 August 2010 - 11:50

Rostislaw
Тут озвучкой не занимаются, только текст :lol:
Изображение

0

#203 Пользователь офлайн   aleks_under 

  • Пользователь
  • PipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 16
  • Регистрация: 07 August 10
  • ICQ:565722403
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Иркутск

Отправлено 13 August 2010 - 15:04

а книгами вы случаем не брезгуете ? игрокниги - это такое болото, в которое наши издатели если и лезут, то только в резиновых сапогах и по 2 года прутся. предлагаю открыть тему и занятся этим хозяйством. уверяю, предлложения от жаждущих читателей посыпятся пачками по сто книг.
0

#204 Пользователь офлайн   ENPY 

  • The Point Man
  • PipPipPipPip
  • Группа: Главный админ
  • Сообщений: 3418
  • Регистрация: 17 July 07
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 13 August 2010 - 15:05

Да нет, не брезгует никто, просто одна книжка - это надолго.
Изображение
© 2001-2010 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр
Если хотите помочь, то наши кошельки тут.
0

#205 Пользователь офлайн   aleks_under 

  • Пользователь
  • PipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 16
  • Регистрация: 07 August 10
  • ICQ:565722403
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Иркутск

Отправлено 13 August 2010 - 16:06

просто я чувствую что если не мы - то собственно кто ? наши горе издатели в играх не шарят, поэтому имена и названия путают, а вот мы можем собраться духом и начать что-нибудь. Предлагаю The Infernal City: An Elder Scrolls Novel. Книга должно быть супер, в переводчики записываюсь первым номером. Я считаю, что одну книгу можно за полгода осилить(небольшой командой).
0

#206 Пользователь офлайн   nonfreak 

  • Посетитель
  • Pip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 5
  • Регистрация: 17 August 10
  • Пол:Муж.

Отправлено 17 August 2010 - 14:22

Удивился, что не нашел на сайте даже упоминания о "Eschalon: Book I" и "Eschalon: Book II"
Отличная современная реализация ольдскульной рпг. Нарисована и сделана красиво, и с любовью к своему делу.


Предлагаю перевести. :)

зы.
По идее технически проще переводить Eschalon: Book II (2010)- вроде как там обещали сделать поудобней работу с ресурсами для переводов. Да и нет вроде на нее даже плохенького русика...
0

#207 Пользователь офлайн   ENPY 

  • The Point Man
  • PipPipPipPip
  • Группа: Главный админ
  • Сообщений: 3418
  • Регистрация: 17 July 07
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 17 August 2010 - 16:00

Eschalon уже переводят на форуме ЗоГа, я сомневаюсь в том, что нужно делать еще один перевод.
Изображение
© 2001-2010 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр
Если хотите помочь, то наши кошельки тут.
0

#208 Пользователь офлайн   nonfreak 

  • Посетитель
  • Pip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 5
  • Регистрация: 17 August 10
  • Пол:Муж.

Отправлено 17 August 2010 - 16:46

Eschalon: Book I
При всем самом корректном отношении к чужим усилиям, это не перевод.
Пропустили текст через промт, потом добавили "чуваков" и сокращения...
Изображение
Изображение
Изображение

т.е. для первой части перевода нет.

Eschalon: Book II
Да, действительно. Сейчас почитал на форуме авторов игры, что они не против русской локализации. И что она в процессе...
К тому же там на форуме есть русский раздел с попытками что-то практичное и полуофициальное сделать....


зы.
Просто поиграв в ваш перевод первого пазл-квеста и попробовав поиграть в перевод от zog (Eschalon: Book I) , понятное дело, что появился позыв обратить ваше внимание на эту игру.
0

#209 Пользователь офлайн   IvanN 

  • Посетитель
  • Pip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 3
  • Регистрация: 18 August 10
  • Пол:Муж.

Отправлено 18 August 2010 - 11:37

Вы перевели Grim Fandango, и за одно это вы уже заслужили кучу благодарностей; и - за выбор игры для перевода, и - за его (перевода) качество. Большая просьба: нельзя ли перевести ещё два предмета культа, Phantasmagoria и The Last Express?
0

#210 Пользователь офлайн   ENPY 

  • The Point Man
  • PipPipPipPip
  • Группа: Главный админ
  • Сообщений: 3418
  • Регистрация: 17 July 07
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 18 August 2010 - 13:01

IvanN
У "Фантасмагории" есть хороший перевод от "Дискус", другое дело, что его не найдешь в магазинах уже, а выкладывать лицензионный перевод нельзя.
По поводу The Last Express, у меня на руках имеются оригинальный диски Фаргуса с идеальным переводом (это мое имхо), судите сами:
1. Озвучены синхроном(!) только англоязычные реплики.
2. Субтитры, которые были в игре только для персонажей, говорящих на языке отличном от английского, переведены на русский. Но озвучка не тронута специально, чтобы оставить атмосферу.
3. Перерисованы всякие заметки, газеты, карты и прочее.
4. Переведен и озвучен даже ролик о создании.
Могу с этого дела собрать русификатор всего и вся для игры. Проблема только в том, что игра не устанавливается полностью на диск, придется пользователям патчить файлы на дисках/образах.
Изображение
© 2001-2010 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр
Если хотите помочь, то наши кошельки тут.
0

#211 Пользователь офлайн   IvanN 

  • Посетитель
  • Pip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 3
  • Регистрация: 18 August 10
  • Пол:Муж.

Отправлено 18 August 2010 - 17:13

ENPY
Издание "Фантасмагории" от "Дискуса" у меня есть. Не хочу никого критиковать, но (сугубое имхо, конечно же) субтитры - корректнее.
За информацию о "Последнем экспрессе" - спасибо. О "Фаргусовском" варианте знал - не знал, что он качественный. Но - опять же - синхрон. Почему - не сабами? (Вопрос, конечно, риторический.)
0

#212 Пользователь офлайн   ENPY 

  • The Point Man
  • PipPipPipPip
  • Группа: Главный админ
  • Сообщений: 3418
  • Регистрация: 17 July 07
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 18 August 2010 - 17:24

IvanN
Я не помню, чтобы в Фантасмагории были субтитры как таковые, или были? Собственно, как и в Gabriel Knight 2, у которого перевода полного ни в каком виде нет. :(
Хотя вопрос и риторический, но я отвечу: в The Last Express изначально субтитры были только для не англоязычных реплик. Тут даже при всем желании без исходников невозможно сделать субтитры к английским репликам. В таком случае вариант синхроном без никакого дубляжа и только там, где нужно, имхо, самый идеальный.
Изображение
© 2001-2010 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр
Если хотите помочь, то наши кошельки тут.
0

#213 Пользователь офлайн   IvanN 

  • Посетитель
  • Pip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 3
  • Регистрация: 18 August 10
  • Пол:Муж.

Отправлено 18 August 2010 - 19:21

ENPY
Не знаю, как в оригинале, но в отечественном издании "Фантасмагории" субтитров нет. Об этом я и писал - что с ними было бы корректнее.
Про The Last Express всё понял. Будем добывать диски "Фаргуса", или - качать.
0

#214 Пользователь офлайн   ENPY 

  • The Point Man
  • PipPipPipPip
  • Группа: Главный админ
  • Сообщений: 3418
  • Регистрация: 17 July 07
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 18 August 2010 - 19:26

IvanN
Да я бы с радостью бы сделал "Фантасмагорию", если в оригинальной версии были реализованы субтитры. :)
Изображение
© 2001-2010 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр
Если хотите помочь, то наши кошельки тут.
0

#215 Пользователь офлайн   Pash_A 

  • Посетитель
  • Pip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1
  • Регистрация: 27 August 10
  • Пол:Муж.

Отправлено 27 August 2010 - 11:46

Предлагаю перевести Sam & Max season 2-3. На второй сезон есть русификатор, но он промтовский, поэтому хотелось бы правильный перевод увидеть. На третий сезон русификатора нет вообще, а очень хочется поиграть!
0

#216 Пользователь офлайн   ENPY 

  • The Point Man
  • PipPipPipPip
  • Группа: Главный админ
  • Сообщений: 3418
  • Регистрация: 17 July 07
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 27 August 2010 - 12:33

Вам сюда
http://www.zoneofgam...hp?showforum=67
Изображение
© 2001-2010 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр
Если хотите помочь, то наши кошельки тут.
0

#217 Пользователь офлайн   Mihan 

  • Посетитель
  • Pip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 7
  • Регистрация: 02 July 10
  • ICQ:364805702
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Samara

Отправлено 28 August 2010 - 21:06

Предлагаю перевести немецкую игру Swords & Soldiers
Я разобрался где лежит текст, мне нужен человек который умеет работать с шрифтами, ну и желательно ещё помощник в переводе.
Перевод займусь лично.
0

#218 Пользователь офлайн   HellByte 

  • Посетитель
  • Pip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 5
  • Регистрация: 18 June 10
  • Пол:Муж.

Отправлено 05 September 2010 - 22:53

Уважаемый ENPY прошу перевести The Last Remnant.Промт ужасного качества а поиграть хочетца.
0

#219 Пользователь офлайн   GhostFix 

  • Пользователь
  • PipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 35
  • Регистрация: 02 August 10
  • Пол:Муж.
  • Откуда:underground

Отправлено 05 September 2010 - 23:12

HellByte,

не лучшая jRPG, играл в неё на ящике в прошлом году и так и не прошёл, больно сложная(пока нормально не прокачаешься по сюжету не сдвинешься и каждый раз качаться надо очень долго и нудно), вообщем она мне надоела :), лучше уж final fantasy 13 поиграй и сразу забудешь про эту игру ;)
Скрытый текст
0

#220 Пользователь офлайн   Graved 

  • Посетитель
  • Pip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 2
  • Регистрация: 03 September 10
  • Пол:Муж.

Отправлено 05 September 2010 - 23:15

Помнится, кто-то делал перевод на Zone of Games. Чего уж там не сложилось, я не знаю, но думаю, что большой объём работы и неудобство редактирования сыграли немалую роль.
0

#221 Пользователь офлайн   aleks_under 

  • Пользователь
  • PipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 16
  • Регистрация: 07 August 10
  • ICQ:565722403
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Иркутск

Отправлено 06 September 2010 - 14:52

если я ничего не путаю, то кажется The Last Remnant новый диск переводил
0

#222 Пользователь офлайн   ENPY 

  • The Point Man
  • PipPipPipPip
  • Группа: Главный админ
  • Сообщений: 3418
  • Регистрация: 17 July 07
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 06 September 2010 - 15:01

Путаешь. =)
Изображение
© 2001-2010 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр
Если хотите помочь, то наши кошельки тут.
0

#223 Пользователь офлайн   Darkman 

  • Посетитель
  • Pip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 2
  • Регистрация: 06 September 10
  • Пол:Муж.
  • Откуда:http://www.zoneofgames.ru/

Отправлено 06 September 2010 - 19:02

Хотел бы от ваше группы увидеть качественный перевод TRON 2.0, использовая наработки с ЗоГ-а ;)
0

#224 Пользователь офлайн   ENPY 

  • The Point Man
  • PipPipPipPip
  • Группа: Главный админ
  • Сообщений: 3418
  • Регистрация: 17 July 07
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 06 September 2010 - 19:13

Darkman
Ты мне писал в личку, т.ч. я помню. =)
Изображение
© 2001-2010 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр
Если хотите помочь, то наши кошельки тут.
1

Поделиться темой:


  • (5 Страниц)
  • +
  • « Первая
  • 3
  • 4
  • 5
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей


Rambler's Top100 Game's TOP-100 Counter Лучшие игровые сайты, присоединяйтесь! GameTop» Rolemancer (www.rolemancer.ru) ТОП Игровых сайтов Рунета!
Locations of visitors to this page