Перейти к содержимому


- - - - -

Alien Swarm



Сообщений в теме: 112

#1 ENPY

    Master

  • Главный админ
  • 4043 сообщений
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 20 July 2010 - 15:09

Имя файла: Alien Swarm
Владелец файла: ENPY
Файл размещен: 09 Jan 2012
Файл обновлен: 16 Jan 2012
Категория файла: Наши локализации

Изображение

Alien Swarm
Русификация (Версия от 16.01.2012)
_______________________________________________________

Авторы перевода:

«Steam Translation – Russian» (http://steamcommunit...sianTranslation)

Извлечь точный список участников перевода на сервере Steam пока не удалось. Если такая возможность появится, это упущение будет тут же исправлено.

«ENPY Studio» (http://enpy.net/)

Andylg – переводчик
DarkRaven – переводчик
ENPY – переводчик
G@m-E-r – переводчик
IoG – переводчик
james_sun – переводчик

Внимание! Данная локализация является копией перевода с сервера Steam. Дата публикации всех переводов Alien Swarm, включая данный, в самом Steam неизвестна. В инсталлятор также включены файлы локализации, недоступные для перевода на сервере Steam.

Отдельное спасибо:

Shiz0 - переводчик

«Tolma4 Team»

DenEm - переводчик
ReAL1st - переводчик

Участники коллективного перевода в 2010 году, часть которого перенесена в данный перевод:

Alex1991[ck.UA], B16, BratAN90, CSKA_FAN, Dart128, DBasic, dfi34, Dimanchez (063 RUS), Doctor_Chaos, DronCho[CentR], felidae, Froxion, Godin, GOLEM, Hellraizer, [J4F] John710, JinKisaragi, kozzzak, MaxxxEx, Montana19, Mtyz, Negr-Ufa, Nek108, Or4nge, OutFace, Papercut, ProstoRusIvan, Qcerb, REM1X, Rubaka, ruslanlug, ВИКИНГ aka Sanni, StanislavX, STAVAR, the_shield (Kolivi), Vetronix, webdriver, WinstAn, Xrenogubka

_______________________________________________________

ТРЕБОВАНИЯ:

Версия игры: Steam.
_______________________________________________________

УСТАНОВКА:

Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
_______________________________________________________

УДАЛЕНИЕ:

Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
_______________________________________________________

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия от 16.01.2012
• Исправлена ошибка, приводившая к вылету при открытии пункта меню “Достижения”
• Исправлено неверное расположение файлов chat_russian.txt и valve_russian.txt


Версия от 09.01.2012
• Первая публичная версия


Нажмите сюда, чтобы скачать этот файл
Изображение
© 2001-2012 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр

#2 Руслан

    Магистр

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 190 сообщений
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Оттуда

Отправлено 21 July 2010 - 23:01

А как название игры перевели?

КАК переводить слово SWARM?

Например переводим Destroy all Swarm Eggs.
Варианты: 1) Уничтожить все Яйца Роя
2) Уничтожить все Яйца Чужих (кто-то переводит как пришельцы)
Потом придется всё исправлять, лучше сразу скажите как переводить :)

Сообщение отредактировал Руслан: 22 July 2010 - 14:56

Изображение
Изображение

#3 Руслан

    Магистр

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 190 сообщений
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Оттуда

Отправлено 22 July 2010 - 16:47

Ку Ку ответьте!
Изображение
Изображение

#4 ENPY

    Master

  • Главный админ
  • 4043 сообщений
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 22 July 2010 - 18:37

Яйца пришельцев - норм.
Яйца роя - двусмысленно.
Изображение
© 2001-2012 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр

#5 MaxxxEx

    Продвинутый пользователь

  • ENPY Studio
  • 128 сообщений
  • ICQ:392350040
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Cъёмочная площадка Уве Болла


  • Переводчик

Отправлено 24 July 2010 - 09:10

Могу предложить ещё вариант - "зародыш" ..
Покоритель игр и девушек)))

#6 Alexand

    Посетитель

  • Пользователи
  • Pip
  • 7 сообщений
  • Пол:Муж.

Отправлено 24 July 2010 - 13:11

Доброго времени суток. Уважаемый ENPY, подскажите как помочь вам в переводе если я немогу зайти по данной ссылке (http://notabenoid.com/book/9888/) так как рубрика по переводу доступна только переводчикам, заранее спасибо.
Изображение

#7 ENPY

    Master

  • Главный админ
  • 4043 сообщений
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 24 July 2010 - 13:17

Посмотрите низ шапки, станет понятно почему вы не можете зайти.
Изображение
© 2001-2012 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр

#8 Alexand

    Посетитель

  • Пользователи
  • Pip
  • 7 сообщений
  • Пол:Муж.

Отправлено 24 July 2010 - 14:30

Вы имеете ввиду фразу (Переводчики; вступление после проверки), если да то как пройти эту проверку?
Изображение

#9 ENPY

    Master

  • Главный админ
  • 4043 сообщений
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 24 July 2010 - 15:36

Я имею в виду UPD, там сказано, что по данному проекту переводчиков достаточно.
Изображение
© 2001-2012 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр

#10 Alexand

    Посетитель

  • Пользователи
  • Pip
  • 7 сообщений
  • Пол:Муж.

Отправлено 24 July 2010 - 17:15

Я понял,очень жаль, хотелось бить полезным. Спасибо за просвещение, надеюсь когда нибудь помочь...
P.S. Жду перевода...
Изображение

#11 Руслан

    Магистр

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 190 сообщений
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Оттуда

Отправлено 25 July 2010 - 17:35

Лучше б выкинули халтурщиков вот например:
http://notabenoid.com/users/47889
http://notabenoid.com/users/47823
http://notabenoid.com/users/47826
http://notabenoid.com/users/47881
и пустили Alexandра
Изображение
Изображение

#12 Alexand

    Посетитель

  • Пользователи
  • Pip
  • 7 сообщений
  • Пол:Муж.

Отправлено 25 July 2010 - 18:39

Руслан, спасибо за поддержку...
Изображение

#13 Руслан

    Магистр

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 190 сообщений
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Оттуда

Отправлено 26 July 2010 - 13:34

Хотел кое-что исправить, а не знаю где эта строка. Можно как-нибудь посмотреть список собственного перевода на нотабеноиде?
Изображение
Изображение

#14 ENPY

    Master

  • Главный админ
  • 4043 сообщений
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 26 July 2010 - 13:36

Справа есть:
"Показывать:
всё
непереведённое
от переводчика <ник>"
Изображение
© 2001-2012 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр

#15 Руслан

    Магистр

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 190 сообщений
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Оттуда

Отправлено 26 July 2010 - 13:39

А точно спасибо)) :)
Изображение
Изображение

#16 Alexand

    Посетитель

  • Пользователи
  • Pip
  • 7 сообщений
  • Пол:Муж.

Отправлено 27 July 2010 - 11:10

ENPY, С Днём Рождения, всего наилучшего...
Изображение

#17 ENPY

    Master

  • Главный админ
  • 4043 сообщений
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 27 July 2010 - 11:18

Спасибо! =)
Изображение
© 2001-2012 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр

#18 MaxxxEx

    Продвинутый пользователь

  • ENPY Studio
  • 128 сообщений
  • ICQ:392350040
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Cъёмочная площадка Уве Болла


  • Переводчик

Отправлено 27 July 2010 - 21:51

swarm_russian - 97.5 %
closecaption - 84.2 %
2 Lmax - обнови статус ...

Покоритель игр и девушек)))

#19 Руслан

    Магистр

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 190 сообщений
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Оттуда

Отправлено 28 July 2010 - 14:52

Все сначала начинают по много переводить, а потом когда уже чуть-чуть осталось им лень уже :lol:
На этот случай надо иметь запасных переводчиков :) Alexandr твой выход! :D
Изображение
Изображение

#20 Alexand

    Посетитель

  • Пользователи
  • Pip
  • 7 сообщений
  • Пол:Муж.

Отправлено 29 July 2010 - 07:30

Вступил в группу, жду подтверждения от модератора...
Изображение

#21 ENPY

    Master

  • Главный админ
  • 4043 сообщений
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 29 July 2010 - 11:06

Хоть бы ник сказал, под которым там зарегистрировался.
Изображение
© 2001-2012 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр

#22 Alexand

    Посетитель

  • Пользователи
  • Pip
  • 7 сообщений
  • Пол:Муж.

Отправлено 29 July 2010 - 17:48

Ник - Ninikalo (Думал всех подряд регете)
Изображение

#23 ENPY

    Master

  • Главный админ
  • 4043 сообщений
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 29 July 2010 - 17:52

Если бы допускали всех подряд, то я бы не ставил ограничения на доступ. Заходи.
Изображение
© 2001-2012 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр

#24 xrenogubka

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 105 сообщений
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Петрозаводск

Отправлено 30 July 2010 - 18:08

Добавь ещё меня, я нечаянно нажал на выход у меня ник xrenogubka.
Изображение

#25 Руслан

    Магистр

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 190 сообщений
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Оттуда

Отправлено 30 July 2010 - 18:37

Alexand
чот мало перевел, давай поднажми)) кстати Wolfe: Roger, cutting door. в данном случае переводится как Вас понял, Согласен, Ладно, а не имя Роджер.
ENPY
Ошибки в оригинале присутствуют, вот например:
"wolfe.ActivateStims3" "{clr:154,205,50}Wolfe: Hit the sim packs!" и как переводится Stim?
И смотря на эту ошибку думаю что здесь пропала запятая вот: We're showing numerous makeshift barricades throughout the outpost, probably from desperate colonists trying to save their, sorry, hides или нет?
Изображение
Изображение

#26 ENPY

    Master

  • Главный админ
  • 4043 сообщений
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 30 July 2010 - 18:40

Оригинал не интересует, мы же не исправлением английской версии занимаемся?
Изображение
© 2001-2012 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр

#27 Руслан

    Магистр

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 190 сообщений
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Оттуда

Отправлено 30 July 2010 - 18:45

ENPY
а как перевести?
пытаются спасти свои извините, шкуры.
или пытаются спасти свои жалкие шкуры. А может по другому?
Изображение
Изображение

#28 aupat

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 18 сообщений
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Татарстан

Отправлено 30 July 2010 - 20:59

Вам редакторы не нужны? Английским владею только на уровне школьной программы, так что в переводчики и не напрашиваюсь. Зато имеется знание пунктуации и грамматики русского языка (в школе участвовал пару раз в городской олимпиаде по русскому языку), внимательность и желание помочь =)
Изображение

#29 Руслан

    Магистр

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 190 сообщений
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Оттуда

Отправлено 30 July 2010 - 21:20

aupat
Попробуй подкорректировать правильно:
We're showing numerous makeshift barricades throughout the outpost, probably from desperate colonists trying to save their sorry hides.
1 вариант: Мы демонстрируем многочисленных временных баррикадах во форпост, вероятно, из отчаянных колонисты пытаются спасти свои шкуры извините.
2 вариант: Мы показываем, что многочисленные кустарные баррикады всюду по заставе, вероятно от отчаянных колонистов, пытающихся спасти их жаль, скрываются.

Сообщение отредактировал Руслан: 30 July 2010 - 21:40

Изображение
Изображение

#30 aupat

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 18 сообщений
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Татарстан

Отправлено 30 July 2010 - 21:39

Хм, могу лишь точно сказать, что речь идет о баррикадах и колонистах.
А кем произносится эта фраза? Самими героями игры, людьми с комического корабля, который доставил на базу игроков, или еще кем-то? Просто смущает слово "showing" - никак не могу понять, кто и кому показывает.


Пока ждал ответа, попытался подредактировать.

> Мы демонстрируем многочисленных временных баррикадах во форпост, вероятно, из отчаянных колонисты пытаются спасти свои шкуры извините

> Мы демонстрируем (видим?) множество временных ("временный", думаю, можно просто убрать, т.к. в слове "баррикада" уже есть некоторый смысловой оттенок слова "временный", "кустарный") баррикад на форпосте, вероятно их построили колонисты, отчаянно пытаясь спастись.
Изображение

#31 Руслан

    Магистр

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 190 сообщений
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Оттуда

Отправлено 30 July 2010 - 21:50

А ты сразу напиши как правильно будет. Вот по этим двум вариантам перевода Googl'а и ПРОМТ'а.
Изображение
Изображение

#32 aupat

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 18 сообщений
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Татарстан

Отправлено 30 July 2010 - 21:53

Можно всё-таки чуть-чуть контекста (парочку предыдущих предложений и последующих)? И кем и кому это было сказано? =)
Изображение

#33 Руслан

    Магистр

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 190 сообщений
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Оттуда

Отправлено 30 July 2010 - 21:58

Это относится к туториалу по баррикаде
"asw_tutorial_barricade" "We're showing numerous makeshift barricades throughout the outpost, probably from desperate colonists trying to save their sorry hides."
Изображение
Изображение

#34 ENPY

    Master

  • Главный админ
  • 4043 сообщений
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 30 July 2010 - 22:00

Руслан
Ты вообще-то не в команде.
Изображение
© 2001-2012 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр

#35 Руслан

    Магистр

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 190 сообщений
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Оттуда

Отправлено 30 July 2010 - 22:03

ENPY
я не говорил что я в команде, если про юзербар там енпи студио нет, только адрес.


толк был бы конечно от него если б я его на других форумах использовал. :lol:

Сообщение отредактировал Руслан: 30 July 2010 - 22:07

Изображение
Изображение

#36 ENPY

    Master

  • Главный админ
  • 4043 сообщений
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 30 July 2010 - 22:05

Ок. ;)
Изображение
© 2001-2012 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр

#37 aupat

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 18 сообщений
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Татарстан

Отправлено 30 July 2010 - 22:19

Просмотр сообщенияРуслан (30 July 2010 - 21:58) писал:

Это относится к туториалу по баррикаде
"asw_tutorial_barricade" "We're showing numerous makeshift barricades throughout the outpost, probably from desperate colonists trying to save their sorry hides."

Эту строчку текста я уже раз 10 прочел, да и в комментариях она раз 5 появлялась. Я контекст просил... Ну да ладно.
Т.к. туториала по баррикадам в игре я не нашел =( и контекста не знаю, то вот, так сказать, окончательный вариант.

> Здесь по всему форпосту множество баррикад, вероятно их построили колонисты в отчаянных попытках спастись.
Изображение

#38 Руслан

    Магистр

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 190 сообщений
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Оттуда

Отправлено 30 July 2010 - 22:28

aupat
На сайте дан просто англ.текст, к чему относится непонятно.
Неплохо! ENPY решит брать тебя в команду или нет. Удачи! ;)
Изображение
Изображение

#39 HellByte

    Посетитель

  • Пользователи
  • Pip
  • 7 сообщений
  • Пол:Муж.

Отправлено 01 August 2010 - 15:44

О редактура.

#40 MaxxxEx

    Продвинутый пользователь

  • ENPY Studio
  • 128 сообщений
  • ICQ:392350040
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Cъёмочная площадка Уве Болла


  • Переводчик

Отправлено 02 August 2010 - 11:32

2 LMax - отпиши мне в аську - что просмотрено уже ...чтобы знать , что осталось ...
2 All - хватит мне засорять мэйл с просьбами о вступлении в команду по переводу , уже всё давно переведено ...)

Покоритель игр и девушек)))

#41 GhostFix

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 44 сообщений
  • Пол:Муж.
  • Откуда:underground

Отправлено 03 August 2010 - 10:25

Ребята, творческих успехов вам и терпения. У вас всё получится - даже и не сомневаюсь в этом. Вы - лучшие! Очень жду ваш релиз и молюсь на вас как на Бога.
Скрытый текст

#42 MaxxxEx

    Продвинутый пользователь

  • ENPY Studio
  • 128 сообщений
  • ICQ:392350040
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Cъёмочная площадка Уве Болла


  • Переводчик

Отправлено 04 August 2010 - 23:28

2 LMax
Кусок SWARM добил до 27 страницы ...оччень тяжело продираться через опечатки, словесный бред ...некоторые предложения приходиться переводить по-новой ...
Покоритель игр и девушек)))

#43 ENPY

    Master

  • Главный админ
  • 4043 сообщений
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 05 August 2010 - 00:38

Ок. Чуть-чуть осталось.
Изображение
© 2001-2012 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр

#44 Руслан

    Магистр

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 190 сообщений
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Оттуда

Отправлено 05 August 2010 - 11:40

ENPY
А корректирует один человек? А то если несколько, то каждый будет переводить по своему, так? Или нет =)
Изображение
Изображение

#45 ENPY

    Master

  • Главный админ
  • 4043 сообщений
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 05 August 2010 - 19:58

Корректируют двое.)

Перевод задержится, но будет перенесен прямиком в Steam.
Изображение
© 2001-2012 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр

#46 HellByte

    Посетитель

  • Пользователи
  • Pip
  • 7 сообщений
  • Пол:Муж.

Отправлено 05 August 2010 - 22:34

Это значит стим будет сам обновлять?

#47 ENPY

    Master

  • Главный админ
  • 4043 сообщений
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 06 August 2010 - 08:04

Типа того. :)
Изображение
© 2001-2012 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр

#48 xrenogubka

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 105 сообщений
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Петрозаводск

Отправлено 06 August 2010 - 12:00

Крутотень :D
Изображение

#49 Руслан

    Магистр

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 190 сообщений
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Оттуда

Отправлено 06 August 2010 - 15:51

ENPY
:blink: это как так получается?
Вот щас я стим запустил игра обновилась, значит русик таким же образом обновится?
Вы разработчикам по почте штоле русик пришлете? :D
Изображение
Изображение

#50 HellByte

    Посетитель

  • Пользователи
  • Pip
  • 7 сообщений
  • Пол:Муж.

Отправлено 06 August 2010 - 16:57

Либо они валве пришлют либо ??? ?





Количество пользователей, читающих эту тему: 2

0 пользователей, 2 гостей, 0 анононимных