ENPY

Dragon Age: Origins (+ Awakening, + DLC)

60 сообщений в этой теме

Сер - нет такого слова. Должно быть сэр. Это часто в тексте встречается.

DAOrigins%202014-06-20%2016-06-08-52.jpg

DAOrigins%202014-06-23%2018-51-14-37.jpg

DAOrigins%202014-06-23%2018-54-56-25.jpg

Он тут не смеется, а очень даже скорбит.

DAOrigins%202014-06-23%2019-25-22-68.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

2Firas

 

Первое не ошибка, а диалект DAO.

Список изменений на предыдущей странице:
"• Неожиданно появившиеся в некоторых местах сэры (sir, которых нет в DAO) были переквалифицированы в серов (ser) и в сиров (sire);"

Пояснение: как "сэр" переводится слово "sir", которое только раза два встречается за всю игру (не иначе как не все текстовики были ознакомлены с диалектом DAO), в оригинале же игры в 99% случаев используется слово "ser".

 

Второе про скорбь будет поправлено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Приветствую!

 

Такой вот вопрос. Стоит  DA:O ultimate edition. + энное колво модов. Всё вроде нормально, но почему то некоторые диалоги текстом на англицком. Т.е. озвучка идет русская, а субтитры и список вариантов - английские. Скачал официальные перевод с озвучкой - то же самое. поставил Ваш перевод - то же самое.

Для примера - первая встреча с Морриган, когда она предлагает отвести команду к своей матери что бы заполучить документы стражей.

В чем может быть причина??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну так в модах наверняка содержатся модифицированные файлы с текстами (файлы с расширением *.tlk).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хм... да вроде модов на спутников нет... ладно - буду искать - спс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Здравствуйте, спасибо за переводы! Устанавливала их только для Witch Hunt и Golems of Amgarrak. С первым dlc никаких проблем не возникло, но големы упорно отказываются работать после установки русификатора (английская версия работает). Пишет "Отсутствует модуль dao_prc_gib", дополнение не запускается. Игра лицензионная, Ultimate Edition.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Доброго всем времени.

Недавно в GOG вышло ультимат издание (версия 2.1.1.5 ака 1.05) и в него вошло ещё одно длс: A Tale of Orzammar ... есть ли шанс, что команда ENPY переведёт его ?

... также в процессе наката русификатора на GOG версию, в инфо окошке XML Updater, заметил, что русификатор не смог подгрузить файл manifest.xml (скрин прилагаю)* ... эт нормально ? так и должно быть ?

Снимок1.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Illias

На момент релиза на GOG и в обновлении 2.1.0.4 A Tale of Orzammar не было. Наверное, в 2.1.1.5 как раз и включили его. Если не будет никаких проблем, то добавим перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Так как будете переводить DLC, тогда вот до кучи маленький баг. Магичка говорит о себе в мужском роде. Это когда возвращаешься/приходишь в башню магов за помощью, а там маги крови устроили бойню.

DAOrigins_2016-08-10_01-16-34-47.bmp

P.S. И почему вервольфы? Оборотни же. Мы же не говорим duck например

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!


Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу