Grand Theft Auto IV: The Complete Edition / Полное издание
#51
Отправлено 01 October 2008 - 16:18
#52
#54
Отправлено 14 October 2008 - 17:02
#63
Отправлено 27 October 2008 - 15:27
#67
Отправлено 31 October 2008 - 08:28
#68
Отправлено 31 October 2008 - 12:58
KaDaBRa (31.10.2008, 08:28) писал:
Мы не переводим игры для приставок. Для того, чтобы перевести игру на приставке - необходимо вскрывать оригинальный диск и возможно проводить манипуляции с цифровой подписью. Собрать диск с переводомо для ящика мы уже собрали, но его дальнейшее распространение незаконно. Перевод же для родного ПК является модификацией, которых для GTA IV будет много, как и для предыдущих частей. Естественно перевод не содержит никакой возможности для запуска игры без оригинальных дисков.
#69
Отправлено 31 October 2008 - 17:09
Например как было с Fable2 когда всеми любимый СуперГей взял и заменил заставку LionHead на свою физиономию.
Или что-то типа: ой у нас украли образ
#71
Отправлено 02 November 2008 - 00:12
Какой же перевод будет лучше?
ENPYstudio или 1C.
#72
Отправлено 05 November 2008 - 07:49
Я думаю, что у ENPY будет ЛУЧШЕ. Хотя-бы потому, что без цензуры+неофиц. (я имею ввиду неКомпании типа 1С) переводчики обычно лучше.
2ENPY насчёт скринов:
это чё-рефльно GTA на PC?
если да
кста, вопрос по принципу перевода:
в GTA:ViceCity и GTA:SanAndreas (говорю только за те, которые знаю) шрифты были забиты в 1-й TXD-шке... Короче МАРАЗМ полный с переводом получался. Я так понял, что в TXD-шке приходилось заменять англ. буквы на рус. и в файле с текстом (забыл, как он называется) писать англ. буквами. (обьяснил как мог)
В GTA4 что-то изменилось?
Гости пишите что думаете
#73
Отправлено 05 November 2008 - 23:30
Надеюсь там будет оригинальная английская версия и тогда поставлю вашу локализацию
Любопытно: Если в России не выпускают локализацию для какой-нибудь западной игры, то продают оригинальные лицензионные версии?
#75
#76
Отправлено 07 November 2008 - 22:05
#78
Отправлено 07 November 2008 - 22:55
Это не розыгрыш?
#82
Отправлено 08 November 2008 - 11:37
Причем тут exe-шники вообще?
Устройство коробки родственно windows, но запускать одно на другом не выйдет.
Нет, не как на прошлых версиях: здесь сложнее структура, сложнее формат данных. На шрифтах гораздо больше места, в итоге некоторые полностью поддерживают кириллицу, а некоторые нет.
#84
Отправлено 11 November 2008 - 14:46
А вот про VC и SA на русском не поверю, пока не увижу пруф.
#91
Отправлено 16 November 2008 - 21:41
G@m-E-r (16.11.2008, 22:58) писал:
Извините уважаемый! Но поскольку выход игры не за горами (21 ноября в Европе) все-таки хочется поиграть с нормальным переводом. К тому же, как с любым проектом, должны быть хоть какие-то приблизительные сроки сдачи работы.
#92
Отправлено 16 November 2008 - 22:03
Inkognito (16.11.2008, 21:41) писал:
В Европе выход состоится 3 декабря.
Приблизительные сроки - когда будет готово.
Вы же, я надеюсь, понимаете, что еще нужен этап переадаптации, плюс с перевого раза адекватный перевод не получится, очень тяжело тестировать перевод на версии для XBox?
#93
Отправлено 17 November 2008 - 09:50
Что Вам лично важнее - скорость или качество?
#94
Отправлено 20 November 2008 - 13:00
#95
Отправлено 23 November 2008 - 20:27
1.Вот если я скачаю американскую Пк верссию..ваш перевод подойдет?и не будет ли глюков с ероглифами
2.Видеоредактор будет переведен?
#96
Отправлено 23 November 2008 - 21:12
2706842 (23.11.2008, 20:27) писал:
1.Вот если я скачаю американскую Пк верссию..ваш перевод подойдет?и не будет ли глюков с ероглифами
2.Видеоредактор будет переведен?
1. Глюков быть не должно. Работать будет с официальными версиями, работа с пиратками и прочими нелегальными версиями проверяться не будет.
2. Его перевод будет добавлен к существующим текстам после выхода ПК-версии.
#97
Отправлено 30 November 2008 - 02:00
#99
Отправлено 30 November 2008 - 11:10
Количество пользователей, читающих эту тему: 2
0 пользователей, 2 гостей, 0 анонимных




















