Перейти к содержанию

Ingowet

Пользователи
  • Постов

    6
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Достижения Ingowet

Newbie

Newbie (1/14)

0

Репутация

  1. ENPY Спасибо за исчерпывающий ответ. И где вы только время находите! Ещё вопрос: например, реплики стриптизёрш в баре не переведены и показывается оригинальные субтитры. Везде ли это так? Есть ли места, где в соответствующей строчке .gxt вместо русского перевода ничего нет (даже оригинала английского) и на экран игроку вообще ничего выводиться не будет?
  2. ENPY Подскажите (если не секрет), для чего в русификаторе файлы FxRUS.asi и dsound.dll. Что они делают? Интересует техническая сторона вопроса. Без них не работает русский. С ними русский работает, но если в меню поменять язык, то русский "слетает" и всё становится как было (т.е. английский и др. языки) до следующего перезапуска игры.
  3. [отпрыгиваю в сторону] Если скриншот не фейк, то думаю, что открыли ресурсы из версии игры для XBOX360 или PS3. Но первым делом конечно же вспомнилась одна хорошая фраза: "В России три способа обмена информацией: воровство, грабеж и обмен награбленным" (Б. Гейтс) Вот и полезли в голову всякие разные мысли.
  4. А что такое уже реально существует? Я подумал что это фотошоп. Неужели Rockstar Games опустились до уровня GSC World Publishing и у них тоже бета релизы за несколько месяцев до выхода воруют? Если это так, то дайте мне два!
  5. ENPY Спасибо, теперь до 18 ноября буду спать спокойно! До выхода GTA IV осталось 87 дней!
  6. Можно подробнее? Например, оригинальное название машины в игре - "Infernus". Оно будет переводится как "Инфернус" или как "Lamborghini Diablo"? Лично моё мнение (лично моё) - названия машин не нужно изменять, лучше оставить так как есть в оригинале игры. Если писать английские названия на русском, то это получается не очень "красиво" визуально (по опыту игры в Vice City, San Andreas): Faggio - Фаджио, Clover - Кловер, Tampa - Тампа, Virgo - Вирго, Esperanto - Эсперанто. Если писать оригинальные названия, то возникнет много спорных моментов. Известно, что машины в GTA IV не лицензированы, они списаны с реальных прототипов, но с некоторыми извенениями. Тот же "Infernus", был списан с нескольких авто - "Lamborghini Murciйlago" и "Lamborghini Diablo". Как такое учесть в переводе? В августовском номере Игромании есть видео материал, в котором сравнивают машины из игры с реальными прототипами, и во многих случаях нельзя однозначно отнести модель из игры к конкретной реальной модели машины. Спасибо, всем кто занимается локализацией за вашу работу!
×
×
  • Создать...