Перейти к содержанию

St GT

Пользователи
  • Постов

    3
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Profile Information

  • Пол
    Муж.

Достижения St GT

Newbie

Newbie (1/14)

0

Репутация

  1. это точно. как американцы сами понимают друг друга - вот в чем вопрос. это не с коллекционки на 144 страницы. это с предварительного заказа за 200 рублей и с 20 листами (т.е. 40 страниц),а сканер у меня мееедленный. если будет время - отсканю.
  2. она емкая, несмотря на небольшие сабы книжка также переводит действия. т.е. прямая история, а сериал судя по всему её адаптация, поэтому есть вольности в озвучке. выложу если будет время, но она соответствует сериалу. т.е. принципиально нового там не будет. что касается фраз - то по англ на мой взгляд он так и сказал. по крайней мере я согласен на слух. тем более по переводу Ворона, очень подходящая первая фраза, типа "что за бардак?". в книжке насколько я понял под эту фразу подходит только контекст: он что-то пробормотал. вот как раз и пробормотал. насчет второй я сам нифига не понял, но думаю опять же смысловая ахинея. ничего сюжетного, чисто нейтральная фраза. поэтому переведите как считаете нужным, можно и по книжке вставить фразу про сукина сына
  3. движок сайта клевый

  4. в книжечке с предварительного заказа все это есть в блокноте. практически идентичные сабы. проверил только что. часть заглатывается (около 3-5%), ее нет, но остальная часть 1-в-1. можете прислать в личку часть вашего перевода примерно в след виде. х - брайт фоллс х - ххххх (неизвестное место) х - бла-бла-бла и я пришлю в личку кусок недостачи. жду. т.к. сам хочу посмотреть. надеюсь вам поможет это.
×
×
  • Создать...