Jump to content

Leaderboard


Popular Content

Showing content with the highest reputation since 06/05/19 in Posts

  1. 2 points
    198X Представляем вашему вниманию русификатор звука к свежей ностальгической игре 198X от Hi-Bit Studios. Перевёл и озвучил Борис «IoG» Страхов (VHSник). Техническая адаптация Александра «FullSpektr» Мартыненко. Скачать можно здесь. Если вам понравился русификатор, то вы можете поблагодарить нас: Яндекс.Деньги 4100173691829 WebMoney Z388069657327 R427366202951 Или Бориса напрямую: Яндекс.Деньги - https://money.yandex.ru/to/410013388151044 Donation Alerts - http://www.donationalerts.ru/r/iog Отправить деньги через VK - https://vk.com/public133473509 Всё будет VHS!
  2. 1 point
  3. 1 point
    Day of the Tentacle Remastered«День щупальца. Переиздание» 22 марта этого года состоялось важное событие для поклонников квестов компании LucasArts: благодаря сотрудничеству компании Double Fine, которой руководит легендарный Тим Шейфер, и Disney, вышло ремастер-переиздание классического квеста Day of the Tentacle, оригинальная версия которого была разработана под руководством Дэйва Гроссмана и Тима Шейфера и выпущена LucasArts в 1993 году. В этот же день для оригинальной версии «Дня щупальца» был выпущен перевод, выполненный силами «Бюро переводов Old-Games.ru» при участии проектов PRCA и RuTentacle. Работа над переводом началась в 2009 году в рамках проекта RuTentacle, а затем перешла к «Бюро переводов Old-Games.ru», в состав которых к тому времени вошла опытная команда PRCA, многим известная по русификациям классических квестов от игрового подразделения компании дядюшки Лукаса. Вскорости после выпуска перевода к нам обратился Lagger с предложением перенести его на переиздание. С нашими друзьями из PRCA и с Old-Games.RU мы выпустили успешные переводы The Secret of Monkey Island: Special Edition и Monkey Island 2 Special Edition: LeChuck's Revenge. Сегодня ENPY Studio рады представить результат нашего сотрудничества: русификацию «Дня щупальца. Переиздание». Данный перевод совместим со Steam и DRM Free (GOG / Humble Store) ремастер-версиями игры для Windows (версии для Linux и Mac будут доступны позже). Пожалуйста, будьте внимательны, сохранения английской версии несовместимы с русской версией игры. Русификация включает в себя переводы ремастер-версии «Дня щупальца», встроенной оригинальной версии (переключиться на неё можно клавишей F1) и встроенного «Особняка маньяка» (на компьютере в комнате Жуткого Эда), перевод которого был выпущен в 2014-ом. Надеемся, что наш труд не пропал зря и данная адаптация придётся вам по душе, квестер со стажем вы или решили приобщиться к классике. Скачать перевод можно здесь. В случае возникновения проблем, пожалуйста, обращайтесь в тему, которая находится здесь. Если вы ищите русификатор для оригинальной (не ремастер) версии игры, то вы его можете скачать на сайте авторов: Old-Games.RU. Кроме того, вы можете скачать оригинальный русский вариант EGA Enchanced версии «Особняка маньяков» здесь. Над оригинальным переводом работали: Олег Костенко (Ollibony) - главный программист и руководитель проекта RuTentacle; переводчики Светлана Сандомирская (Zanthia), Екатерина Уварова, Оксана Филипова, Евгений Москаленко, Шпиндель Шнайдер (OrangeeZ), Андрей Анисимов (jahkut) и главный редактор перевода - Георгий Авалишвили (Lagger); главный художник Дмитрий Данкеев (Ogr 2); редакторы и консультанты Юрий Мелков (Uka-PRCA) и Дмитрий Смольянников (Grongy); и, конечно же, руководитель самого проекта «Бюро переводов» - Дмитрий Блау (Dimouse). Над адаптацией для переиздания работали: главный программист и руководитель проекта Евгений Попеленский (ENPY); главный художник Дмитрий Данкеев (Ogr 2); переводчик комментариев разработчиков Георгий Авалишвили (Lagger); автор графики меню и шрифтов Максим Мозгалин (MaxAlien). Отдельная благодарность Олегу Костенко (Ollibony) за консультацию по русским шрифтам для «Особняка маньяка», а также спасибо Борису Страхову (IoG).
  4. 1 point
    The Curse of Monkey Island «Проклятие острова Обезьян» На днях состоялся цифровой дебют третьей части серии Monkey Island в сервисах Steam и GOG. Изначально мы планировали совместно с PRCA, как и в случае с первыми двумя частями серии, адаптировать имеющиеся наработки к ремастер-версии игры и локализовать графику. Однако цифровой релиз является игрой под эмулятором ScummVM, что с большой вероятностью означает, что ожидать от Double Fine продолжения серии ремастеров, которые начала LucasArts до закрытия, в данный момент смысла нет. Поэтому совместно с PRCA мы представляем релиз русификатора The Curse of Monkey Island от Dragon's Dominion Group и PRCA, адаптированный для установки на версию из цифровых сервисов. Как и в оригинальном релизе, переведён только текст. Скачать. Тема на форуме.
  5. 1 point
    Sam & Max Hit the Road Выложен полный русификатор Sam & Max Hit the Road на основе локализации, издававшейся «7-м волком». Озвучка действительно хорошая, например, Сэма дублирует Всеволод Кузнецов. Совместимость с GOG-версией проверена. Скачать можно здесь. Тема поддержки перевода находится здесь.
  6. 1 point
    Aliens versus Predator Classic 2000 Внимание! • Перевод совместим со Steam и GOG версиями игры. • В цифровом переиздании Classic 2000 присутствует баг, распространяющийся на все языки: игра игнорирует символы отличные от базовой латинской кодировки при показе описаний к заданиям, но эти же тексты отображаются корректно во время загрузки соответствующих уровней. Этот баг отсутствует в Gold-версии 2000-го года. Версия от 17.05.2015 • Первая версия. Скачать можно здесь. Тема поддержки перевода находится здесь.
  7. 1 point
    Скажите пожалуйста, как скачать этот руссификатор? Я что-то не пойму
  8. 0 points
    10 лет назад, 1 августа 2005 года, вышла первая публичная версия нашего первого перевода для Grand Theft Auto: San Andreas.
  9. 0 points
  10. 0 points
    Daikatana - Русификация от «Фаргус» Просмотреть файл (обложка взята с piper.old-games.ru) Daikatana _______________________________________________________ Разработчик: Ion Storm Издатель: Eidos / Square Enix Жанр: FPS Год выхода: 2000 / 2013 (Steam, GOG) _______________________________________________________ Русификация (Версия от 10.05.2019) Тип локализации: полная (текст, звук) Авторы перевода: «Фаргус» «ENPY Studio» (https://enpy.net/) Борис Страхов (IoG) - разбор ресурсов Евгений Попеленский (ENPY) - сборка Внимание! • Перевод совместим со Steam и GOG версиями игры. _______________________________________________________ Если вам понравилась наша сборка, то вы можете поблагодарить нас: Яндекс.Деньги 4100173691829 WebMoney Z388069657327 R427366202951 _______________________________________________________ ТРЕБОВАНИЯ: Версия игры: любая. _______________________________________________________ ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ: Версия от 10.05.2019 • Первая версия. Автор ENPY Добавлен 05/10/19 Категория Сборки переводов  
  11. 0 points
    Ну вот и обновление, при установке появится выбор ставить ли просто перевод, либо под редакцией Alem'а. Я не сомневаюсь в том, что, скорее всего, отредактированная версия лучше, но на всякий случай оставил обе, ибо еще не прошел с новым вариантом. Пробуйте, отписывайтесь как оно.
  12. 0 points
    "Представляю вашему внимаю второе видео первого мода для GTA IV." - пишет GooD-NTS, автор Open IV. ">" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"> Скачать оригинал (18,5 МБ)
×
×
  • Create New...