Jump to content

ENPY

Главный админ
  • Content Count

    4406
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    200

Files posted by ENPY

  1. Daikatana - Русификация от «Фаргус»

    (обложка взята с piper.old-games.ru)
    Daikatana
    _______________________________________________________
    Разработчик: Ion Storm
    Издатель: Eidos / Square Enix
    Жанр: FPS
    Год выхода: 2000 / 2013 (Steam, GOG)
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия от 10.05.2019)
    Тип локализации: полная (текст, звук)
    Авторы перевода:
    «Фаргус»
    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)
    Борис Страхов (IoG) - разбор ресурсов
    Евгений Попеленский (ENPY) - сборка
    Внимание!
    • Перевод совместим со Steam и GOG версиями игры.
    _______________________________________________________
    Если вам понравилась наша сборка, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
    Версия от 10.05.2019
    • Первая версия.

    43 downloads

    0 comments

    Updated

  2. Star Wars: Dark Forces

    Star Wars: Dark Forces
    _______________________________________________________
    Разработчик: LucasArts
    Издатель: LucasArts
    Жанр: FPS
    Год выхода: 1995
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия от 04.05.2019)
    Тип локализации: текст (вступительный ролик и брифинги) 
    Авторы перевода:
    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)
    Борис Страхов (VHSник / IoG) - перевод
    Александр Мартыненко (FullSpektr) - разбор ресурсов и тестирование
    Евгений Попеленский (ENPY) - сборка
    Внимание!
    • Переведен вступительный ролик и все брифинги. Планируется дополнение русификатора.
    • Перевод совместим со Steam и GOG версиями игры.
    _______________________________________________________
    Если вам понравился русификатор, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
    Версия от 04.05.2019
    • Первая версия.
    • Перевод вступительного ролика и всех брифингов.
    _______________________________________________________
     

    188 downloads

    0 comments

    Updated

  3. Dragon Age: Origins (+ Awakening, + DLC)

    Dragon Age: Origins
    Dragon Age: Начало
    _______________________________________________________
    Разработчик: BioWare
    Издатель: Electronic Arts
    Жанр: RPG
    Год выхода: 2009
    Официальный сайт игры: http://dragonage.bioware.com/dao
    _______________________________________________________
    Если вам понравился наш русификатор, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия от 29.01.2019)
    Тип перевода: текст, частично графика
    Авторы перевода:
    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)
    ENPY – переводчик, редактор, тестирование, сборка, адаптация под UE
    KlinOK – руководитель проекта, переводчик, редактор
    MaxAlien – главный редактор, тестирование
    Teron – редактор, тестирование
    «IMK team» (https://bioware.ru/)
    Joruba
    TiRTo
    Missis Taylor
    Merc
    Отдельное спасибо:
    B11zzard, Halmabad, Mechanic, ortega911
    Внимание!
    • Данный перевод является исправлением и дополнением официальной русской версии! Устанавливая данный перевод, Вы соглашаетесь с тем, что у Вас есть лицензионная версия игры и дополнений.
    • Настройки игры автоматически устанавливаются на русский текст и английский звук. Инсталлятор НЕ включает в себя английский звук, поэтому если у вас русское издание с русской озвучкой, то желательно где-нибудь найти файлы с английской озвучкой, иначе будете наблюдать несоответствие текста и звука. Если у вас игра на Steam, то просто переключите язык в свойствах игры на английский, подождите обновления, а потом установите перевод.
    • Наиболее полный текстовый перевод игры и её дополнений.
    • Русская озвучка в комплект не входит, ставить её не рекомендуется, поскольку присутствуют расхождения по тексту.
    _______________________________________________________
    СОСТАВ:
    Dragon Age: Начало [Dragon Age: Origins]
    Dragon Age: Пробуждение [Dragon Age: Awakening]
    Латы Кровавого Дракона [Blood Dragon Armor]
    Крепость Стражей [Warden's Keep]
    Возвращение в Остагар [Return to Ostagar]
    Каменная пленница [The Stone Prisoner]
    Праздничные подарки [Feastday Gifts]
    Праздничные розыгрыши [Feastday Pranks]
    Песнь Лелианы [Leliana's Song]
    Боевое одеяние Провокатора (Начало) [Battledress of the Provocateur (for Origins)]
    Боевое одеяние Провокатора (Пробуждение) [Battledress of the Provocateur (for Awakening)]
    Хроники порождений тьмы [Darkspawn Chronicles]
    Кровь Мора (Начало) [Blightblood (for Origins)]
    Кровь Мора (Пробуждение) [Blightblood (for Awakening)]
    Големы Амгаррака [The Golems of Amgarrak]
    Мощь Голема (Начало) [Golem's Might (for Origins)]
    Мощь Голема (Пробуждение) [Golem's Might (for Awakening)]
    Охота на ведьм [Witch Hunt]
    Набор ведьмы (Начало) [Witchcraft (for Origins)]
    Набор ведьмы (Пробуждение) [Witchcraft (for Awakening)]
    Оплот истинного короля (Начало) [Bulwark of the True King (for Origins)]
    Оплот истинного короля (Пробуждение) [Bulwark of the True King (for Awakening)]
    Лук Брегана (Начало) [Bregan's Bow (for Origins)]
    Лук Брегана (Пробуждение) [Bregan's Bow (for Awakening)]
    Жемчужина избранного (Начало) [Pearl of the Anointed (for Origins)]
    Жемчужина избранного (Пробуждение) [Pearl of the Anointed (for Awakening)]
    Кольцо памяти [Memory Band]
    Талисман дикого волка [Feral Wolf Charm]
    Пояс гильдмастера [Guildmaster's Belt]
    Кольцо огня [Band of Fire]
    Долийское кольцо обещания [Dalish Promise Ring]
    Лезвие [The Edge]
    Кармашки Эмбри [Embri's Many Pockets]
    Шлем Глубин [Helm of the Deep]
    Камень Удачи [The Lucky Stone]
    Львиная Лапа [The Lion's Paw]
    Знак бдительности [Mark of Vigilance]
    Амулет боевого мага [Amulet of the War Mage]
    Черная Клятва [The Wicked Oath]
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Рекомендуемые версии игры: 1.04, 1.05.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию ENPY и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup_userdocs будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
    Версия от 29.01.2019
    • Исправлено порядка 130 смысловых, орфографических и пунктуационных ошибок (благодарим lyucifeer).
    • Согласованны термины с последней правкой перевода Dragon Age II.
    • В состав включены переводы всех промо-DLC.
    • Устранена ошибка с добавлением описания DLC «Големы Амгаррака» в Offers.xml.
    • Добавлено автоопределение пути к версиям игры в различных сервисах.
    Версия от 01.09.2014
    • Обновлен инсталлятор.
    • Решена проблема с отображением русского текста в утилите установки модификаций (daupdater.exe).
    • Исправлены замеченные места в предыстории знатного человека с обращением к главному герою-мужчине в женском роде.
    • Исправлена ошибка с рангами врагов в меню тактики.
    • Некоторые изменения в тексте.
    Версия от 07.07.2012
    • Исправлены несколько строк диалогов, которые не отображались для женских персонажей
    • Приведены к единому виду описания DLC
    Версия от 07.05.2012
    Общее:
    • Совместимость с версией игры 1.05;
    • Добавлена возможность выбора перевода Dwarves: Гномы или Дварфы;
    • Приведены к одному виду имена эльфийских богов и их титулы;
    • Исправлены ошибки с указанием пола эльфийской Богини Митал, Великой Защитницы;
    • Исправлена ошибка в описании щита "Благословение Митал", в котором говорилось, что она "бог мести" (Бог Мести - это Эльгар'нан);
    • Поправлено склонение "галл" по аналогии с антилопой ("галла" аналог "антилопа");
    • Разнесены понятия Drake и Dragon - соответственно Змей и Дракон;
    • Phylactery с кровью магов теперь во всем тексте и в разговорах называется "Филактерия";
    • Откорректировано описание нескольких умений и заклинаний (Spell Wisp, Fade Shield, Time Spiral, Flicker, Accuracy, Grievous Insult, Unending Flurry, Bulwark of the Ages, Beyond the Veil);
    • Материал "Тайник высшего дракона" был исправлен на "Шкура высшего дракона";
    • Наименование зелий/ядов/бомб/ловушек и рецептов к ним приведены в соответствие;
    • Приведены в соответствие наименования братств чародеев в кодексе и в разговорах персонажей;
    • Прозвище, которое получает ГГ в ходе цепочки квестов у Проныры в Денериме, теперь в основной кампании и аддоне именуется "Темный Волк";
    • Неожиданно появившиеся в некоторых местах сэры (sir, которых нет в DAO) были переквалифицированы в серов (ser) и в сиров (sire);
    • Звания и титулы сер, эрл, эрлесса, тэйрн, банн теперь в разговорах и во всем тексте пишутся с прописной буквы;
    • Названия на картах мира (DAO и DAA), в тексте и в разговорах приведены в соответствие друг другу;
    • Исправлены найденные места, в которых некорректно склонялось имя ГГ;
    • Исправлены найденные опечатки: двойные и более пробелы, предложения, начинающиеся с прописной буквы, предложения без знака препинания в конце, пропущенные пробелы после знаков препинания, прописные буквы после точки и знаков вопроса и восклицания;
    • Исправлены найденные ошибки, когда персонаж отличной от человеческой расы назывался человеком;
    • Все шесть предысторий были отыграны женскими персонажами и найденные ошибки с определением пола ГГ были поправлены;
    • Требования у оружия и доспехов прописаны с учётом склонения, например: "Требуется: 21 ед. ловкости";
    • Мелкие правки в квестовых записях, кодексе и описании вещей;
    • Баннорны для центральной части Тедаса (во всех текстах и разговорах, на карте, в видео).
    Основная кампания:
    • Исправлены найденные ошибки во всех предысториях;
    • Дневник Триана говорит о втором ребёнке отца без отсылки к полу;
    • Откорректирован разговор Алистера с магом в Остагаре: теперь Алистер скорее тонко дерзит, а не открыто хамит;
    • Gauntlet (испытание веры) теперь именуется Вызовом (ex-Перчатка);
    • Харроумонта, Белена и Джарвию больше не должны обзывать людьми;
    • Сер Нэнсин и сер Коутрен в тексте и разговорах больше не указываются как мужчины;
    • В Редклифе множественное число в подписи каждого ополченца исправлено на единственное;
    • Путаница с приютом и лечебницей в эльфинаже решена (Orphanage - приют, Hospice - лечебница);
    • После коронации Стэн требует канонический "торт", а не какой-то "пирог".
    «Пробуждение»:
    • Поправлены цитаты из Преображений и проповедей, которые декламирует проповедница у церкви;
    • Сер Рилиен в тексте и в разговорах больше не указывается как мужчина и устранено разночтение её фамилии;
    • Утвердительный характер (ошибочный в случае, если они живы) записей о смерти сопартийцев изменён на предположительный.
    «Големы Амгаррака»:
    • Приведены в соответствие записи из Журнала Дариона и фрагментов, что зачитываются из него;
    • Переведены ачивменты;
    • Дварфов / гномов больше не обзывают людьми;
    • Переведены названия и описания оружия и вещей, которые были без перевода;
    • Поправлено несколько смысловых ошибок.
    «Охота на ведьм»:
    • Передразнивание Сэндала главным героем поправлено на нормальное общение;
    • Переведены описания Башни Бдения и Амарантайна на карте;
    • Приведены в соответствие названия книг в каталогах и на полках;
    • Поправлены и дополнены описания в самих книгах;
    • Переведены названия и описания оружия и вещей, которые были без перевода;
    • Поправлены смысловые ошибки.
    «Песнь Лелианы»:
    • Переведены названия и описания оружия и вещей, которые были без перевода;
    • Поправлены некоторые смысловые ошибки.
    «Хроники порождений тьмы»:
    • Незначительные правки.
    Версия от 08.11.2011
    • Множественные изменения в тексте
    • Разграничены понятия Werewolf и Shapeshifter (Werewolf - вервольф, Shapeshifter - оборотень)
    • Исправлены некоторые фактические ошибки в кодексе
    • Поправлены опечатки и неточности в основной компании, а также в DLC «Каменная пленница» и «Крепость Стражей»
    • Приведены в соответствие стансы 1:1-5, 10 из Преображений Песни Света и цитаты из них
    • Диалоги Килоуна изменены на более короткие варианты, изначальные русские фразы были гораздо длиннее оригинала
    • Орлесианские шевалье теперь во всем тексте именуются как "шевалье"
    Версия от 14.10.2011
    • Множественные изменения в тексте
    • Исправлены перепутанные в оригинале описания в кодексе к исходу квеста “Эрл Редклифа”
    Версия от 06.10.2011
    • Множественные изменения в тексте основной игры и дополнений
    • Единообразие перевода большинства названий умений, навыков, заклинаний, классов персонажа, противников и многих других
    • Поправлена датировка и приведены к единому виду названия веков
    • Исправлены найденные опечатки: около 200 двойных точек, больше 100 лишних пробелов, разные комбинации знаков препинания
    • В кодексе переведены недостающие два абзаца записи Litany of Adralla
    Версия от 09.07.2011
    • Исправлено более сотни недочетов
    Версия от 30.06.2011
    • В этой версии исправлено более пятисот ошибок
    • Исправлены найденные опечатки, орфографические и пунктуационные ошибки
    • Исправлен перевод модификатора "+X% critical/backstab damage", теперь верно: "+X% к урону от критического удара или удара в спину" (в оригинальном переводе: "+X% к шансу...")
    • Устранены несоответствия названий в квесте "Науки призыва" (Summoning Sciences)
    • В некоторых случаях летописцы более не именуются как "хранители"
    • Устранены различия в переводе названий книг в кодексе
    • Исправлены найденные неверные упоминания названий
    • Исправлены найденные ошибки с полами персонажей
    • Исправлены найденные ошибки, когда персонаж отличной от человеческой расы назывался человеком
    • Исправлены многие иные смысловые ошибки
    Версия от 21.02.2011
    • Исправлены орфографические и пунктуационные ошибки
    • По согласованию с IMK team включены переводы дополнений «Песнь Лелианы», «Големы Амгаррака» и «Охота на ведьм»
    • Включены переводы остальных дополнений, полный список приведен выше
    • Терминология в дополнениях адаптирована под исправления основной игры
    • Адаптация под версию игры 1.04
    • Добавлена совместимость с Ultimate Edition
    • Изменен инсталлятор
    • Добавлено определение пути установки из реестра
    • Настройки игры автоматически устанавливаются на русский текст и английский звук
    Версия 1.05
    • Вторая публичная версия исправлений
    Версия 1.04
    • Первая публичная версия исправлений

    26994 downloads

    0 comments

    Updated

  4. Command & Conquer - Русская озвучка от VHSник

    Command & Conquer
    _______________________________________________________
    Разработчик: Westwood Studios
    Издатель: Electronic Arts
    Жанр: RTS
    Год выхода: 1995 / 1997
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия от 29.01.2019)
    Тип локализации: только звук
    Озвучка юнитов не тронута.
    Авторы перевода:
    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)
    Борис Страхов (VHSник / IoG) - озвучка
    Александр Мартыненко (FullSpektr) - разбор ресурсов и тестирование
    Евгений Попеленский (ENPY) - сборка
    Внимание!
    • Рекомендуем версию игры от Nyerguds, которую можно забрать здесь.
    _______________________________________________________
    Данный русификатор, по сути, является "пилотным": если он окажется востребованным и мы соберём вменяемую сумму, это будет знаком, что людям действительно это интересно, и мы можем продолжить работу в этом направлении, заняться такими играми, как Red Alert и Dune 2000.
    Если вам понравился русификатор, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    Или Бориса напрямую:
    Яндекс.Деньги - https://money.yandex.ru/to/410013388151044
    Donation Alerts - http://www.donationalerts.ru/r/iog
    Отправить деньги через VK - https://vk.com/public133473509
    Пожалуйста, не забудьте упомянуть в комментариях, что это за Command & Conquer.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
    Версия от 29.01.2019
    • Исправлена совместимость с версией из Origin.
    Версия от 27.01.2019
    • Первая версия.
     

    167 downloads

    4 comments

    Updated

  5. The Curse of Monkey Island / Проклятие острова Обезьян

    Промо-изображение.
    The Curse of Monkey Island
    «Проклятие острова Обезьян»
    _______________________________________________________
    Если вам понравился наш перевод, то вы можете поблагодарить нас электронными пиастрами:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    Разработчик: LucasArts
    Издатель: LucasArts
    Жанр: Adventure
    Год выхода: 1997
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия 1.1b от 28.08.2009, сборка от 03.04.2018)
    Тип локализации: только текст
    Графика, включая экран выбора уровня сложности, не тронута.
    Авторы перевода:
    «Dragon's Dominion Group»
    VorteX DrAgON (руководитель Dragon's Dominion Group) - руководитель проекта, корректор и переводчик
    SleepyEmp - консультант по трудностям перевода
    Снуч - подстрочный перевод оскорблений
    WinterWolf - перевод песен и куплетов
    Zxspev - переводчик
    LostPoint - переводчик
    TERMiN8! - переводчик
    Yozhiki - переводчик
    Clayman - переводчик
    и ещё несколько анонимных переводчиков.
    «PRCA» (http://questomania.ru/)
    Butz (основатель и руководитель PRCA) - советы, коррекция
    Артемий - советы, коррекция
    Игорь Крейн - советы, коррекция
    Glan - перевод оскорблений и других стихотворных форм, тестирование, коррекция
    minus - тестирование, коррекция
    Muzzy - тестирование
    trupoprovod - тестирование
    Farlander - коррекция
    Lagger - окончательная редакция текста перевода и стихотворных форм
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    ENPY - сборка и тестирование для сервисов Steam и GOG
    Внимание!
    • Перевод совместим со Steam и GOG версиями игры.
    • Оригинальный дистрибутив перевода можно найти здесь или здесь.
    • Русификатор публикуется с разрешения PRCA.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: Steam или GOG.
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

    Сборка от 03.04.2018
    • На основе перевода версии 1.1b от 28.08.2009.

    777 downloads

    0 comments

    Updated

  6. Maniac Mansion / «Особняк маньяка» - русификация от PRCA и «Бюро переводов Old-Games.RU»

    Maniac Mansion
    «Особняк маньяка»
    _______________________________________________________
    Если вам понравился наш перевод, то вы можете поблагодарить нас:
    PRCA / Old-Games.RU      ENPY Studio
                           Яндекс.Деньги
    4100183609248                 4100173691829
                           WebMoney
    Z194780619548                 Z388069657327
    R425101917306                 R427366202951
    _______________________________________________________
    Разработчик: Lucasfilm Games
    Издатель: Lucasfilm Games
    Жанр: Adventure
    Год выхода: 1988 / 1989 (Enhanced)
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия 1.1 от 17.03.2014, сборка от 03.04.2018)
    Тип локализации: текст
    Авторы перевода:
    «PRCA» (http://questomania.ru/)
    «Бюро переводов Old-Games.RU» (http://old-games.ru/)
    Перевод игры, локализация и дополнение документации
    Юрий Мелков (Uka)
    Программирование
    Олег Костенко (Ollibony)
    Логотип «Особняк маньяка»
    Дмитрий Данкеев (Ogr 2)
    Тестирование
    Дмитрий Блау (Dimouse)
    Вадим Левитин (Leo)
    Сергей Пликус (lenin 17)
    Модификация эмулятора ScummVM для поддержки русской версии игры
    Александр Лысаков (tRusty)
    Создание шаблона для вёрстки документации, техническая консультация
    Фёдор Деревянский (Butz)
    Георгий Авалишвили (Lagger)
    Отдельная благодарность авторам русского перевода Deluxe версии игры (2004 г.)
    Alex ASP, Blind Archer, Lonesome, Student, Khaveen
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    Сборка и тестирование для сервисов Steam и GOG
    Евгений Попеленский (ENPY)
    Внимание!
    • Перевод совместим со Steam и GOG версиями игры.
    • Обратите внимание, что в обоих сервисах идут сразу две версии игры - 1988-го года и Enhanced 1989-го c EGA графикой, русифицируется как раз последняя. У GOG она запускается по умолчанию, в Steam есть выбор при каждом запуске.
    • После установки русификатора в поддиректории ENPY директории с игрой вы найдёте переведённую силами PRCA русскую документацию к игре.
    • Оригинальный дистрибутив перевода версии 1.0 можно найти здесь, а 1.1 - здесь.
    • Русификатор публикуется с разрешения PRCA.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: Enhanced, Steam или GOG.
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
    Сборка от 03.04.2018
    • Небольшие правки инсталлятора.
    Сборка от 03.04.2018
    • На основе перевода версии 1.1 от 17.03.2014.

    81 downloads

    0 comments

    Updated

  7. Crime Cities - Русификация от «Jester's Studio» и «Фаргус»

    Crime Cities
    _______________________________________________________
    Разработчик / Издатель: Techland / Eon Digital Entertainment
    Жанр: Action
    Год выхода: 2000
    _______________________________________________________
    Русификация (Сборка от 09.01.2018)
    Тип локализации: текст
    Авторы перевода:
    «Jester's Studio» / «Фаргус»
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    ENPY – сборка
    Внимание!
    • Перевод совместим с GOG-версией игры.
    • Данная локализация была издана в 2000-м году компанией «Фаргус».
    _______________________________________________________
    Если вам понравилась наша сборка, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая, GOG.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию ENPY и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
    Версия от 09.01.2018
    • Первая версия.
     

    85 downloads

    0 comments

    Updated

  8. Heroes of Might and Magic 2 Gold - Русификация от «PC Boheme» и «Фаргус»

    Heroes of Might and Magic 2 Gold (The Succession Wars & The Price of Loyalty)
    «Герои Магии и Меча II: Война за наследство»
    «Герои Магии и Меча II: Цена верности»
    _______________________________________________________
    Разработчик / Издатель: New World Computing / Cyberlore Studios (дополнение) / New World Computing
    Жанр: Strategy
    Год выхода: 1996-1997
    _______________________________________________________
    Русификация (Сборка от 20.05.2017)
    Тип локализации: полная (текст, звук, видеоролики)
    Авторы перевода:
    «PC Boheme»
    Главный программер, кодер и декодер  -  г. Boodwazer
    Текст клавишевали:        Boodwazer
                              Левон Кмфд'эмов
    Графика:                  Левон Кмфд'эмов
                              Boodwazer
                              
    Литературный перевод:     Евгений Индустриальный
    Роли озвучивали:          Лавр Сергеевич
                              Серж Зиминович
                              Антоний Геркетович
                              Левон Кмфд'эмов
    «Фаргус»
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    ENPY – разбор ресурсов, сборка
    Внимание!
    • Русификатор предназначен для GOG-версии игры (на основе DOS-варианта игры).
    • Локализация The Succession Wars от PC Boheme была выпущена в 1997-м году компанией «Акелла», в этом же году локализация The Price of Loyalty от группы переводчиков была выпущена уже под лейблом «Фаргуса» и включала The Succession Wars. Русификатор основан как раз на втором издании, обложка которого на изображении выше.
    _______________________________________________________
    Если вам понравилась наша сборка, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: GOG (на основе DOS-варианта игры).
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию ENPY и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

    Версия от 20.05.2017
    • Первая версия.

     

    1632 downloads

    0 comments

    Updated

  9. Cyberia 2: Resurrection - Русификация

    Cyberia 2: Resurrection
    _______________________________________________________
    Разработчик / Издатель: Xatrix Entertainment / Virgin Interactive
    Жанр: Sci-Fi Adventure
    Год выхода: 1995
    _______________________________________________________
    Русификация (Сборка от 17.05.2017)
    Тип локализации: полная, кроме меню (звук, видеоролики)
    Авторы перевода:
    Авторы оригинального перевода неизвестны
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    ENPY – сборка
    IoG – тестирование
    Внимание!
    • Перевод совместим со Steam и GOG версиями игры.
    • Данная локализация была выпущена анонимно несколькими издателями в 1996-м году: существуют диски, содержащие данный перевод, с заводскими маркировками компаний GSC, «Фаргус» и New World Studio.
    • Качество озвучки уровнем ниже, чем в локализации первой части от Home Systems, Inc.
    _______________________________________________________
    Если вам понравилась наша сборка, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: Steam или GOG.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию ENPY и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

    Версия от 30.05.2017
    • Первая версия.
     

    165 downloads

    0 comments

    Updated

  10. DmC: Devil May Cry

    DmC: Devil May Cry
    _______________________________________________________
    Разработчик: Ninja Theory
    Издатель: Capcom
    Жанр: Slasher
    Год выхода: 2013
    Официальный сайт игры: http://www.capcom.co.jp/dmc/
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия от 06.05.2013)
    Тип локализации: текст
    Авторы перевода:
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    IoG – переводчик
    ENPY – сборка
    Внимание!
     
    • Перевод ставится поверх официальной русской версии игры. В свойствах игры в Steam должен стоять русский язык.
    • Перевод полный, начиная с версии от 9 марта 2013. Перевод всего текста выполнен IoG'ом.
    • Наличие бесцензурной и цензурной версий.
    • Цель перевода: перевод от фанатов серии с правильной терминологией. Например, у нас "Лимб" (а не "Лимбо") и "Суккуб" (а не "Суккубша").
    • Также заменен ролик Save_360_RUS.bik, начиная с версии от 14 февраля 2013.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
     
    Версия от 06.05.2013
    • Множественные изменения в тексте.
    • Добавлена возможность выбора компонентов при установке.
    • Добавлена возможность выбора цензурной версии.
    Версия от 17.03.2013
    • Исправлены найденные опечатки и неточности в тексте.
    Версия от 09.03.2013
    • Первая полная версия перевода.
    Версия от 08.03.2013
    • Седьмая публичная тест-версия.
    Версия от 06.03.2013
    • Шестая публичная тест-версия.
    • Добавлен перевод диалогов Vergil’s Downfall DLC.
    Версия от 23.02.2013
    • Пятая публичная тест-версия.
    Версия от 21.02.2013
    • Четвертая публичная тест-версия.
    • Добавлен перевод Bloody Palace Mode DLC.
    • Добавлен перевод Costume Pack DLC.
    • Добавлен перевод Weapon Bundle DLC.
    Версия от 20.02.2013
    • Третья публичная тест-версия.
    Версия от 15.02.2013
    • Вторая публичная тест-версия.
    Версия от 14.02.2013
    • Первая публичная тест-версия.

    5016 downloads

    0 comments

    Updated

  11. Deadlight

    Deadlight
    Deadlight: Director's Cut
    _______________________________________________________
    Разработчик: Tequila works
    Издатель: Microsoft Studios (оригинал) / Deep Silver (Director's Cut)
    Жанр: Arcade
    Год выхода: 2012 (оригинал) / 2016 (Director's Cut)
    Официальный сайт игры: http://www.deadlightgame.com/
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия от 25.06.2016)
    Тип локализации: текст
    Авторы перевода: «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    IoG – переводчик
    ENPY – шрифты, программирование, сборка, тестирование
    MeteoraMan – вставка шрифтов в gfx-файлы
    Mickey668 – переводчик

    Для подгрузки шрифтов используется asi loader от Alexander Blade.

    Внимание!
    • Перевод совместим с оригинальной Steam-версией Deadlight и со Steam и GOG версиями Deadlight: Director's Cut.
    • В текущей версии русификатора наши стилизованные шрифты доступны только для оригинальной игры.
    • При установке только текста игра будет использовать кириллические шрифты уже зашитые изначально в игру. _______________________________________________________
    Если вам понравился наш перевод, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    ______________________________________________________

    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая. Установка шрифтов доступна только для оригинальной игры версии 1.0.9249.
    ______________________________________________________

    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________

    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe.
    _______________________________________________________

    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
      Версия от 25.06.2016
    • Добавлена частичная поддержка Deadlight: Director's Cut (только текст, без шрифтов).   Версия от 02.01.2015
    • Обновлён инсталлятор.   Версия от 03.02.2013
    • Добавлена опция установки альтернативных шрифтов.
    • Небольшие исправления в тексте.
      Версия от 13.01.2013
    • Множественные изменения в тексте Версия от 08.01.2013.
    • Первая версия. _______________________________________________________

    СКРИНШОТЫ:
    Скриншоты для сравнения русских шрифтов, встроенных в игру, и наших, подобранных под оригинальные:


     

    20943 downloads

    0 comments

    Updated

  12. Doom 3: BFG Edition

    Doom 3: BFG Edition
    _______________________________________________________
    Разработчик: id Software
    Издатель: Bethesda Softworks    
    Жанр: FPS
    Официальный сайт игры: http://bethsoft.com/en-gb/games/doom_3_bfg/
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия от 21.09.2013)
    Тип локализации: текст
    Авторы перевода:
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    IoG – переводчик
    ENPY – программирование, сборка
    MeteoraMan – шрифты
    BlackPhoenix – разбор ресурсов первых частей
    Внимание!
    • Перевод совместим со Steam и GOG версиями игры.
    • Начиная с версии от 21.09.2013, решение проблемы со Steam-достижениями уже включено в инсталлятор. При установке предлагается выбор из двух опций: использовать asi loader (работают достижения Steam) или использовать пересчитанные crc-файлы _common.crc и _ordered.crc из первой версии перевода (благодаря им игра запускается, но достижения не работают).
    • GOG-версия не имеет достижений, при установке на неё используйте второй вариант.
    • В игре технически не предусмотрены субтитры. Но присутствует множество другого текста: КПК, консоли и прочие интерфейсы.
    • Встроенные версии Doom 1 и Doom 2 не переведены.
    _______________________________________________________
    Если вам понравился наш перевод, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

    Версия от 21.09.2013
    • Для работы достижений Steam в инсталлятор добавлен вариант установки с использованием asi loader.
    • Добавлен перевод пропущенных записей.
    Версия от 04.01.2013
    • Первая версия.
    • Перевод доступного текста Doom 3, Resurrection of Evil и The Lost Mission.
    • Совместимость с обновлением игры от 26 ноября 2012.
     

    16695 downloads

    1 comment

    Updated

  13. Full Throttle Remastered - Русификация от «Home Systems, Inc.» и «Акелла» / «ENPY Studio»

    Full Throttle Remastered
    _______________________________________________________
    Разработчик: LucasArts / Double Fine Productions, Shiny Shoe, Yotta (ремастер)
    Издатель: LucasArts / Double Fine Productions (ремастер)
    Жанр: Adventure
    Год выхода: 1995 / 2017 (ремастер)
    Официальный сайт игры: http://fullthrottle.doublefine.com/
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия от 12.08.2017)
    Тип локализации: полная (текст, звук, необходимая графика)
    Внимание!
    • Русификатор включает два перевода с возможностью установки на выбор: адаптированный полный вариант локализации от «Home Systems Inc.», издававшейся «Акеллой» и «Фаргусом», а также новый текстовый вариант от IoG'а.
    • Установка озвучки инсталлятором для Windows-версии занимает ~10-15 минут: оригинальный звуковой банк пересобирается с помощью официальной утилиты из комплекта FMOD.
    • Перевод совместим со Steam и DRM Free (GOG) ремастер-версиями игры вплоть до последнего на текущий момент билда 1.1.891868 для Windows, Linux, Mac.
    • Переведена встроенная оригинальная версия (эта опция поддержана только для Windows-версии Full Throttle Remastered).
    • Переведены комментарии разработчиков.
    • Перерисована графика меню.
    • Технически, как и в случае с проектами перевода Monkey Island 1-2 Special Edition, заменяется не английский язык, а немецкий, что позволяет переключаться между комбинациями английского и установленного варианта русского текста / звука прямо из меню игры.
    • В текст перевода «Home Systems Inc.» внесены исправления найденных нами опечаток и иных недочётов, которые не нарушают соответствие русской озвучке.
    • Достижения работают.
    _______________________________________________________
    Если вам понравился наш перевод или адаптация, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    Авторы адаптации перевода для переиздания:
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    Главный программист и руководитель проекта, разбор ресурсов:
    Евгений Попеленский (ENPY)
    Главный художник, графика меню:
    Дмитрий Данкеев (Ogr 2)
    Перенос перевода «Home Systems Inc.» и согласование текста, дополнительный перевод:
    Евгений Попеленский (ENPY)
    Борис Страхов (IoG)
    Авторский вариант перевода:
    Борис Страхов (IoG)
    Перевод комментариев разработчиков:
    Борис Страхов (IoG)
    Главный редактор:
    Евгений Попеленский (ENPY)
    Шрифты:
    Евгений Попеленский (ENPY)
    Дмитрий Данкеев (Ogr 2)
    Авторы оригинального перевода::
    «Home Systems, Inc.»
    Издатель: «Акелла» / «Фаргус»
    Роли дублировали:
    Андрей Ярославцев    Бен Троттл
    Елена Соловьева        Морин Корлей
                                             Мэвис
    Владимир Ферапонтов    Малкольм Корлей
    Александр Клюквин   Адриан Рипбургер
                                              Папаша Торк
                                              Даррел
                                              Муравей (Эммет)
                                              Хоррас
                                              Тодд
                                              комментатор дерби
                                              ведущий новостей
                                              охранник в здании «Корлей Моторс»
                                              Грифы: Майкл и Сид
                                              Ротвиллеры: Grand Marnier, Blotch, Sizeable Bill
    Алексей Борзунов    Боб (Квохог)
                                           Болюс
                                           охранник на входе на фабрику «Корлей Моторс»
    Ирина Савина            Грифы: Сюзи, Рейзор и Венди
    Всеволод Абдулов    Ротвиллер Grand Marnier (первая встреча)
    и другие.

    Отдельная благодарность
    Авторам проекта ScummVM, а также Luigi Auriemma и Bennyboy.
    Спасибо cdx за проверку совместимости с Mac-версией игры.
    Огромное спасибо всем тем, кто каким-либо образом помогал появлению этого проекта на свет. Спасибо всем ожидавшим перевода. И, конечно, спасибо LucasArts и Double Fine за байкерское приключение!
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры:
    Steam: 1.1.879806, 1.1.884835, 1.1.887008, 1.1.890021, 1.1.891868
    GOG: 1.1.879806, 1.1.891868
    Узнать версию можно из файла build.version в директории с игрой.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Версия с инсталлятором для Windows:
    Инсталлятор двух вариантов текста и звука 'Full.Throttle.Remastered.ENPY.NET.20170812.exe'.
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    Версия в обычном архиве для Windows, Linux и MAC:
    Данный набор, в отличие от версии с автоматическим инсталлятором для Windows, предназначен для установки вручную:
    1. Архив с текстом 'Full.Throttle.Remastered.ENPY.NET.20170812.text.7z'.
    Необходимо скопировать содержимое папок из архива в директорию с игрой (в ней содержится файл 'full.data') в зависимости от выбранного перевода:
    'ENPY Studio'                                                         - текстовый перевод от IoG'а,
    'Home Systems, Inc. - Akella'                             - адаптированный текст от «Home Systems, Inc.» и компании «Акелла».
    2. Для пользователей Windows-версии игры есть возможность установить соответствующий перевод встроенной классической версии:
    'ENPY Studio -  Classic Mode'                            - текстовый перевод от IoG'а,
    'Home Systems, Inc. - Akella - Classic Mode' - адаптированый текст от «Home Systems, Inc.» и компании «Акелла».
    Поскольку исполняемый файл игры Throttle.exe содержит шрифты классической версии, нужно заменить его на один из представленных в папке 'exe' соответственно вашей версии игры.
    Обращаем внимание, что использование исполняемого файла с внедрёнными русифицированными шрифтами классической версии не влияет на получение достижений.
    3. По желанию скачать с нашего сайта и установить русифицированные звуковой банк и ролики с дубляжом от «Home Systems, Inc.» и компании «Акелла».
    На выбор два архива:
    'Full.Throttle.Remastered.ENPY.NET.20170812.speech.1.1.879806-1.1.890021.7z'  - для версий 1.1.879806 - 1.1.890021,
    'Full.Throttle.Remastered.ENPY.NET.20170812.speech.1.1.891868.7z'                        - для версии 1.1.891868.
    Необходимо скопировать содержимое папок из архива в директорию с игрой (в ней содержится файл 'full.data'):
    'Home Systems, Inc. - Akella - Speech - 1.1.879806-1.1.890021' или
    'Home Systems, Inc. - Akella - Speech - 1.1.891868'                                                        - звуковой банк с речью,
    'Home Systems, Inc. - Akella - Video'                                                                                   - видеоролики.
    Узнать версию можно из файла build.version в директории с игрой.
    4. Переключить язык текста и речи на желаемые в меню игры (технически заменён немецкий язык).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

    Версия от 12.08.2017
    • Первая версия.
    _______________________________________________________
    Запись стрима тест-прохождения игры с текстовым перевода IoG'а с его "живой" одноголосой озвучкой:

    4256 downloads

    0 comments

    Updated

  14. Indiana Jones and the Emperor's Tomb - Полная русификация от «Дядюшка Рисёч» и «Фаргус»

    Внимание! На этой странице вы найдёте полный перевод от «Дядюшки Рисёча» и «Фаргуса», но, если вы ищете только текстовый перевод, то рекомендуем наш собственный перевод: ENPY.NET.

    Indiana Jones and the Emperor's Tomb
    «Индиана Джонс и Гробница императора»
    _______________________________________________________
    Разработчик: The Collective, Inc
    Издатель: LucasArts
    Жанр: Action-adventure
    Год выхода: 2003
    Официальный сайт игры: http://www.lucasarts.com/support/update/indyet.html
    _______________________________________________________
    Русификация (Сборка от 06.07.2017)
    Тип локализации: полная (текст, звук, видеоролики)
    Авторы перевода:
    «Дядюшка Рисёч»
    «Фаргус Мультимедия»
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    ENPY – сборка
    Внимание!
    • Русификатор совместим с GOG-версией игры.
    _______________________________________________________
    Если вам понравилась наша сборка, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Скопировать содержимое в директорию игры с заменой.
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

    Версия от 06.07.2017
    • Первая версия.
     

    86 downloads

    0 comments

    Updated

  15. Indiana Jones and the Emperor's Tomb

    Indiana Jones and the Emperor's Tomb
    «Индиана Джонс и Гробница императора»
    _______________________________________________________
    Разработчик: The Collective, Inc
    Издатель: LucasArts
    Жанр: Action-adventure
    Год выхода: 2003
    Официальный сайт игры: http://www.lucasarts.com/support/update/indyet.html
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия 1.03 от 16.05.2015)
    Тип локализации: текст
    Авторы перевода:
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/), «Spirit Team»
    IoG – руководитель проекта, переводчик
    ENPY – тестирование, сборка
    Внимание!
    • Русификатор совместим с GOG-версией игры.
    _______________________________________________________
    Если вам понравился наш перевод, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию ENPY и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

    Версия 1.03 от 16.05.2015
    • Множественные исправления в тексте.
    Версия 1.02 от 05.04.2015
    • Подтверждена совместимость с GOG-версией игры.
    • Исправления в тексте.
    • Обновлен инсталлятор.
    Версия 1.01 от 13.07.2010
    • Обновлен инсталлятор.
    Версия 1.0 от 03.02.2008
    • Первая версия.
     

    537 downloads

    0 comments

    Updated

  16. Toonstruck - Русификация от «Фаргус Мультимедия»

    Toonstruck
    _______________________________________________________
    Разработчик / Издатель: Burst / Virgin Interactive Entertainment
    Жанр: Adventure
    Год выхода: 1996
    _______________________________________________________
    Русификация (Сборка от 20.11.2016)
    Тип локализации: полная (текст, звук, видеоролики)
    Авторы перевода:
    «Фаргус Мультимедия»
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    IoG – тестирование
    ENPY – сборка
    Внимание!
    • Перевод совместим со Steam и GOG версиями игры.
    • Данная локализация была издана в 1997-м году компанией «Фаргус Мультимедия» (затем два раза переиздавалась: в 1999-м и на закате компании), отзывы на перевод можно почитать, например, здесь: Old-Games.ru, questzone.ru.
    • В локализации присутствует известный недочёт с переводом условий для задачки с книгами, вот корректные условия (спасибо Андрею Полякову):
    1. Каждую книгу надо потянуть на себя только один раз.
    2. Не начинай с красной книги под первым номером.
    3. Синие книги вытягиваются по порядку.
    4. Синяя книга под вторым номером следует за красной книгой под номером три.
    5. Красная книга под третьим номером следует за красной книгой под номером один.
    6. Книги одного цвета вытягиваются по две, кроме первой и последней.
    7. Ни третья, ни четвёртая красные книги не должны выниматься последними.
    8. Последнюю синюю книгу следует вынуть сразу после того, как вынуты все красные книги.
    _______________________________________________________
    Если вам понравилась наша сборка, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: Steam или GOG.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию ENPY и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

    Версия от 20.11.2016

    • Первая версия.

     

    586 downloads

    0 comments

    Updated

  17. Duke Nukem Forever

    Duke Nukem Forever
    _______________________________________________________
    Разработчик: 3D Realms, Gearbox Software  
    Издатель: 2K    
    Жанр: FPS
    Год выхода: 2011
    Официальный сайт игры: http://www.dukenukemforever.com/
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия от 22.09.2013)
    Тип локализации: текст
    Авторы перевода:
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    IoG – переводчик
    ENPY – шрифты, сборка
    Внимание!
    • В переводе присутствует нецензурная лексика.
    • Присутствует перевод The Doctor Who Cloned Me DLC.
    • Перевод совместим с ROW и RU версиями в Steam.
    _______________________________________________________
    Если вам понравился наш перевод, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

    Версия от 22.09.2013
    • Первая версия.
    • Включен перевод The Doctor Who Cloned Me DLC.
     

    643 downloads

    0 comments

    Updated

  18. Silver - Сборник русификаций от «Da CrewCuts Studios» / «Русский проект», «7-ой волк», «Фаргус»

    Silver
    _______________________________________________________
    Разработчик: Infogrames / Spiral House
    Издатель: Infogrames / THQ Nordic (2017)
    Жанр: RPG
    Год выхода: 1999 / 2012 (GOG) / 2017 (Steam)
    _______________________________________________________
    Русификация (Сборка от 03.06.2017)
    Авторы переводов в комплекте:
    «Da CrewCuts Studios» / «Русский проект»
    Состав локализации: текст, звук, вступительный ролик озвучен.
    «7-ой волк»
    Состав локализации: текст, звук, вступительный ролик авторами не озвучен.
    «Фаргус»
    Состав локализации: текст, озвучен только вступительный ролик.
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    ENPY – адаптация, сборка
    Внимание!
    • Переводы совместимы со Steam и GOG версиями игры.
    • Для скачивания доступен единый инсталлятор для Windows и отдельные архивы по каждой локализации для обоих сервисов.
    • В Steam-версии можно наблюдать пару отсутствующих строк в настройках: "Item Descriptions" и "Pie Menu Pause".
    • В локализации «Фаргуса» вступительный ролик был жестоким образом обрезан, но весь текст озвучен. Звуковая дорожка для ролика была восстановлена.
    • В локализации «7-го волка» присутствует совсем простенько перерисованный фон главного меню с названием игры, он устанавливается на GOG-версию. Данный фон вызывал подтормаживания в меню, это было исправлено.
    Отметим, что это не все переводы: существует сверхрариретный перевод GSC и вариант «Вектора» для Dreamcast-версии игры.
    _______________________________________________________
    Если вам понравилась наша сборка, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: Steam или GOG.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию ENPY и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

    Версия от 03.06.2017
    • Первая версия.
     

    642 downloads

    0 comments

    Updated

  19. Cyberia - Русификация от «Home Systems, Inc.» и «Акелла»

    Cyberia
    _______________________________________________________
    Разработчик / Издатель: Xatrix Entertainment / Interplay Entertainment
    Жанр: Sci-Fi Adventure
    Год выхода: 1994
    _______________________________________________________
    Русификация (Сборка от 17.05.2017)
    Тип локализации: полная (текст, звук, видеоролики)
    Авторы перевода:
    «Home Systems, Inc.» / «Акелла»
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    IoG – разбор ресурсов
    ENPY – сборка
    Внимание!
    • Перевод совместим со Steam и GOG версиями игры.
    • Данная локализация от «Home Systems, Inc.» была издана в 1995-м году компанией «Акелла».
    _______________________________________________________
    Если вам понравилась наша сборка, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: Steam или GOG.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию ENPY и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

    Версия от 17.05.2017
    • Первая версия.
     

    165 downloads

    0 comments

    Updated

  20. Sam & Max Hit the Road - Русификация от «Седьмого волка»

    Sam & Max Hit the Road
    _______________________________________________________
    Разработчик / Издатель: LucasArts
    Жанр: Adventure
    Год выхода: 1993 / 2002
    _______________________________________________________
    Русификация (Сборка от 01.06.2017)
    Тип локализации: полная (текст, звук)
    Авторы перевода:
    «7Wolf»
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    ENPY – сборка
    Внимание!
    • Перевод совместим с CD-версией: в директории с игрой должны быть SAMNMAX.000, SAMNMAX.001 и MONSTER.SOU.
    • Перевод совместим с GOG-версией игры.
    • Данная локализация была издана в 2003-м году компанией «Седьмой волк», за основу было взято издание 2002-го года для Windows-систем.
    • Озвучено профессиональными актёрами. Например, Сэма дублирует Всеволод Кузнецов.
    _______________________________________________________
    Если вам понравилась наша сборка, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая, GOG.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию ENPY и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

    Версия от 01.06.2017
    • Первая версия.

    411 downloads

    0 comments

    Updated

  21. Sanitarium («Шизариум») - Русификация от «Логрус» и «Новый Диск»

    Внимание! На этой странице вы найдёте перевод от «Логруса» и «Нового Диска», а перевод «Фаргуса» можно найти здесь: ENPY.NET.
     
    Sanitarium
    «Шизариум»
    _______________________________________________________
    Разработчик / Издатель: DreamForge Intertainment / ASC Games (оригинал), DotEmu (Steam-версия)
    Жанр: Adventure
    Год выхода: 1998 (оригинал) / 2014 (Steam-версия)
    _______________________________________________________
    Русификация (Сборка от 25.11.2016)
    Тип локализации: полная (текст, звук, видеоролики)
    Авторы перевода:
    «Логрус» / «Новый Диск»
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    ENPY – адаптация под Steam-версию, сборка
    Внимание!
    • Перевод совместим с GOG и Steam версиями игры.
    • GOG-версия игры основана на оригинальном 3CD-издании. Steam-версия в свою очередь была пересобрана DotEmu с добавлением достижений и пережатыми в другой формат роликами, на основе этой версии впоследствии была сделана версия для мобильных устройств. Адаптация перевода под Steam-версию проведена нами.
    • Данная локализация от «Логрус» была издана в 1999-м году компанией «Новый Диск», отзывы на перевод можно почитать, например, здесь: questzone.ru.
    • Поскольку официальная русская версия игры с данной локализацией была выпущена ещё в прошлом веке, более не переиздавалась и в свободной продаже её найти невозможно, то она имеет статус abandonware, а сама русификация не наносит материального ущерба компании-издателю. Русификация может быть удалена с сайта по требованию правообладателя.
    • Русификацию на базе локализации от компании «Фаргус Мультимедия» можно найти здесь: ENPY.NET.
    _______________________________________________________
    Если вам понравилась наша сборка/адаптация, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: GOG или Steam.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию ENPY и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

    Версия от 25.11.2016
    • Первая версия.

     

    471 downloads

    0 comments

    Updated

  22. Sanitarium («Санитариум») - Русификация от «Фаргус Мультимедия»

    Внимание! На этой странице вы найдёте перевод от «Фаргуса», а перевод «Логруса» и «Нового Диска» можно найти здесь: ENPY.NET.
     
    Sanitarium
    «Санитариум»
    _______________________________________________________
    Разработчик / Издатель: DreamForge Intertainment / ASC Games (оригинал), DotEmu (Steam-версия)
    Жанр: Adventure
    Год выхода: 1998 (оригинал) / 2014 (Steam-версия)
    _______________________________________________________
    Русификация (Сборка от 21.11.2016)
    Тип локализации: полная (текст, звук, видеоролики)
    Авторы перевода:
    «Фаргус Мультимедия»
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    ENPY – адаптация под Steam-версию, сборка
    Внимание!
    • Перевод совместим с GOG и Steam версиями игры.
    • GOG-версия игры основана на оригинальном 3CD-издании. Steam-версия в свою очередь была пересобрана DotEmu с добавлением достижений и пережатыми в другой формат роликами, на основе этой версии впоследствии была сделана версия для мобильных устройств. Адаптация перевода под Steam-версию проведена нами.
    • Данная локализация была издана в 1998-м году компанией «Фаргус Мультимедия», отзывы на перевод можно почитать, например, здесь: Old-Games.ru, questzone.ru.
    • В локализации присутствовал баг с зависанием при использовании спичек в морге, патч от «Фаргуса» включён в данный русификатор.
    • Почему «Фаргус» написали "Black RPG Games" на обложке - мы не знаем.
    • Русификацию на базе локализации от компаний «Логрус» и «Новый Диск» можно найти здесь: ENPY.NET.
    _______________________________________________________
    Если вам понравилась наша сборка/адаптация, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: GOG или Steam.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию ENPY и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

    Версия от 21.11.2016
    • Первая версия.

     

    390 downloads

    0 comments

    Updated

  23. Day of the Tentacle Remastered / «День щупальца. Переиздание»

    Day of the Tentacle Remastered
    «День щупальца. Переиздание»
    _______________________________________________________
    Если вам понравился наш перевод, то вы можете поблагодарить нас:
    ENPY Studio            Old-Games.RU
                    Яндекс.Деньги
    4100173691829      4100183609248
                    WebMoney
    Z388069657327      Z194780619548
    R427366202951      R425101917306
    _______________________________________________________
    Разработчик: LucasArts / Double Fine Productions (ремастер)
    Издатель: LucasArts / Double Fine Productions (ремастер)
    Жанр: Adventure
    Год выхода: 1993 / 2016 (ремастер)
    Официальный сайт игры: http://dott.doublefine.com/
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия от 10.10.2016)
    Тип локализации: текст, графика
    Авторы адаптации перевода для переиздания:
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    «Бюро переводов Old-Games.RU» (http://old-games.ru/)
    Главный программист и руководитель проекта, разбор ресурсов:
    Евгений Попеленский (ENPY)
    Главный художник:
    Дмитрий Данкеев (Ogr 2)
    Перевод комментариев разработчиков:
    Георгий Авалишвили (Lagger)
    Графика меню и шрифты:
    Максим Мозгалин (MaxAlien)
    Перенос и согласование текста, дополнительный перевод:
    Евгений Попеленский (ENPY)
    Борис Страхов (IoG)
    Генерация шрифтов:
    Евгений Попеленский (ENPY)
    Внедрение шрифтов для «Особняка маньяка»:
    Олег Костенко (Ollibony)
    Отдельная благодарность: Bennyboy
    Авторы оригинального перевода::
    «Бюро переводов Old-Games.RU» (http://old-games.ru/)
    при участии «RuTENTACLE» и «PRCA» (http://questomania.ru/)
    Главный программист и руководитель проекта RuTentacle:
    Олег Костенко (Ollibony)
    Переводчики:
    Светлана Сандомирская (Zanthia)
    Екатерина Уварова
    Оксана Филипова
    Евгений Москаленко
    Олег Костенко (Ollibony)
    Шпиндель Шнайдер (OrangeeZ)
    Андрей Анисимов (jahkut)
    Георгий Авалишвили (Lagger)
    Главный редактор перевода: Георгий Авалишвили (Lagger)
    Главный художник: Дмитрий Данкеев (Ogr 2)
    Редакторы и консультанты: Юрий Мелков (Uka-PRCA) и Дмитрий Смольянников (Grongy)
    Благодарность за участие: Павлу Иванову и Матеусу Морейра
    Руководитель всего проекта "Бюро переводов": Дмитрий Блау (Dimouse)
    Отдельная благодарность
    Огромное спасибо всем тем, кто каким-либо образом помогал появлению этого проекта на свет. Спасибо всем ожидавшим перевода. И, конечно, спасибо LucasArts и Double Fine за весёлое приключение!
    Внимание!
    • Перевод совместим со Steam и DRM Free (GOG / Humble Store) ремастер-версиями игры для Windows.
    • Достижения работают.
    • Сохранения английской версии несовместимы с русской! Будьте внимательны!
    • Русификация включает в себя переводы ремастер-версии «Дня щупальца», встроенной оригинальной версии (переключиться на неё можно клавишей F1) и встроенного «Особняка маньяка» (на компьютере в комнате Жуткого Эда).
    • После установки русификатора в поддиректории ENPY директории с игрой вы найдёте русскую документацию к оригинальным играм.
    • Если вы ищите русификатор для оригинальной (не ремастер) версии «Дня щупальца», то вы можете его скачать на сайте авторов: Old-Games.ru. Кроме того, вы можете скачать оригинальный русский вариант EGA Enchanced версии «Особняка маньяков» здесь.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая.
    Рекомендуются последние версии, чтобы избежать проблем:
    Steam, Windows: 1.4
    Steam, Linux: 1.4
    GOG, Windows: 2.4.0.9 или 2.5.0.10 (по номеру в имени файла дистрибутива).
    GOG, Linux: 2.0.1.2 (по номеру в имени файла дистрибутива).
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Версия с инсталлятором для Windows:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    Версия в обычном архиве для Windows и Linux:
    Необходимо скопировать папки из архива и их содержимое в директорию с игрой,
    а также заменить исполняемый файл на один из представленных в архиве соответственно вашей версии игры:
       Steam, Windows:         Dott-Steam-Win-RU.exe        -> Dott.exe
       Steam, Linux:               Dott-Steam-Linux-RU             -> Dott
       DRM Free, Windows:   Dott-DRM-Free-Win-RU.exe  -> Dott.exe
       DRM Free, Linux:         Dott-DRM-Free-Linux-RU       -> Dott
    Если вы используете Linux, убедитесь, что на файл выставлены права на запуск.
    Пути по умолчанию в различных системах:
       Steam, Windows: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Day of the Tentacle Remastered\
       Steam, Linux:       ~/.local/share/Steam/steamapps/common/Day of the Tentacle Remastered/
       GOG, Windows:   C:\Games\GOG\Day of the Tentacle Remastered\
       GOG, Linux:         ~/GOG Games/Day of the Tentacle Remastered/game/
       
    В директории ENPY вы найдёте русскую документацию к оригинальным играм.
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
    Версия от 10.10.2016 (hotfix)
    • Исправлена проблема с перепутанными иконками предметов в инвентаре Day of the Tentacle Remastered после установки русификатора на первые версии игры.
    • Исправлено отображение выбранных глаголов в Day of the Tentacle Remastered.
    • Восстановлено отображение стрелок вместо предлогов в русской версии Maniac Mansion.
    • К остальной русифицированной документации оригинальных игр, которая находится в поддиректории ENPY директории с игрой, добавлен русифицированный постер к Maniac Mansion.
    Версия 1.0 от 10.10.2016 • Первая версия.
     

    2742 downloads

    2 comments

    Updated

  24. Call of Juarez: Bound in Blood

    Call of Juarez: Bound in Blood
    «Зов Хуареса: Узы крови»
    _______________________________________________________
    Если вам понравился наш перевод, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    Разработчик: Techland
    Издатель: Ubisoft
    Жанр: FPS
    Год выхода: 2009
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия 1.05 от 14.11.2016)
    Тип локализации: текст
    Авторы перевода:
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    Alexander Blade – программирование
    Andylg – шрифты, переводчик
    Brave – переводчик
    Dimanchez – переводчик
    ENPY – руководитель проекта, переводчик, шрифты, сборка
    G@m-E-r – переводчик
    GrAV3 – переводчик
    IoG – переводчик
    Ivanzypher – переводчик
    John_b – переводчик
    MrKartofel – переводчик
    Perry Cox – переводчик
    phiasko – тестирование
    Postall – переводчик
    Prophet – переводчик
    SыREgA – переводчик
    TyMaH – переводчик
    wearvolf – переводчик
    Студия благодарит:
    Фирмы Techland и Ubisoft за отличный приквел отличного вестерна!
    Багаутдинова Динара (dinar_007 aka Sa-D_007, ICQ: 6-049-715, http://vkontakte.ru/id34540267 ) за оказание финансовой поддержки.
    Огромное спасибо всем тем, кто каким-либо образом помогал появлению этого проекта на свет.
    Внимание!
    • Не забудьте удалить другие переводы игры, если они у вас стоят.
    • Данный перевод вышел через несколько дней после релиза оригинальной версии игры и за полтора месяца до выхода официальной русской локализации.
    Основная тема по переводу здесь.
    Раздел форума, посвященный переводу здесь.
    Предложения по корректировке можно оставлять здесь.
    Если испытываете технические проблемы, вам сюда.
    Тема обсуждения игры здесь.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
    Версия 1.05 от 14.11.2016
    • Исправлено отображение кнопок геймпада.
    • Добавлен перевод недостающих строк из версии 1.1.0.0.
    • Обновлен инсталлятор.
    Версия 1.02 от 20.07.2009
    • Исправлены все найденные опечатки и недочеты.
    Версия 1.01 от 12.07.2009
    • Исправлены все найденные опечатки и недочеты.
    Версия 1.0 от 08.07.2009
    • Первая публичная версия.
    Версия 0.9 от 07.07.2009
    • Закрытая тест-версия.
    Версия 0.8 от 06.07.2009
    • Закрытая тест-версия.

    11723 downloads

    0 comments

    Updated

  25. Trine

    Trine
    Trine: Enchanted Edition
    _______________________________________________________
    Если вам понравился наш перевод, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    Разработчик: Frozenbyte
    Издатели: Nobilis / SouthPeak Interactive (оригинал) / Frozenbyte (Enchanted Edition)
    Жанр: Platform / puzzle
    Год выхода: 2009 (оригинал) / 2014 (Enchanted Edition)
    Официальный сайт игры: http://trine-thegame.com/
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия 1.20 от 15.11.2016)
    Тип локализации: текст
    Авторы перевода:
    Endragor - перевод, редактура
    remix - перевод
    enz° - шрифты
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    ENPY – техническая адаптация, редактура
    IoG – перевод, редактура
    Внимание!
    • Перевод совместим со Steam и GOG версиями игры.
    • Перевод Trine: Enchanted Edition также доступен в качестве модификации в Steam Workshop здесь.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию ENPY и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
    Версия 1.20 от 15.11.2016
    • Русский шрифт из нашего перевода для оригинальной Trine теперь используется и в Trine: Enchanted Edition.
    • Добавлен перевод всех выпущенных на данный момент обновлений для Trine: Enchanted Edition.
    • Обновлен инсталлятор.
    Версия 1.12 от 02.08.2014
    • Исправлены найденные недочеты в текстах субтитров.
    • Изменения в тексте оригинальной версии.
    Версия 1.11 от 25.07.2014
    • Небольшие изменения в тексте оригинальной версии.
    Версия 1.10 от 18.07.2014
    • Добавлен перевод Trine: Enchanted Edition.
    • Адаптация под последние версии.
    • Текст под редакцией IoG'а.
    Версия 1.02 от 09.08.2009
    • Исправлены все ошибки и опечатки (спасибо Dimon485).
    Версия 1.01 от 11.07.2009
    • Теперь при смене языка в настройках «Русский» не будет пропадать.
    • Добавлено недостающее предложение в субтитрах при загрузке уровня «Катакомбы Вольверкоут».
    • Исправлена ошибка в описании способности «Планка» 1 уровня.
    • Исправлены мелкие недочеты.
    Версия 1.0 от 07.07.2009
    • Первая версия.

    16315 downloads

    0 comments

    Updated

×
×
  • Create New...