Jump to content

ENPY

Главный админ
  • Content Count

    4412
  • Joined

  • Days Won

    203

Files posted by ENPY

  1. Atlantis II: Beyond Atlantis / «Атлантида II» - русская версия игры

    Atlantis 2: Beyond Atlantis / «Атлантида II»
    Эта версия «Атлантиды 2» - лучшая версия игры, собранная на основе DVD-издания и лишенная багов CD-версии.
    Сборка выполнена Tgames (http://tgames.fr), игра запускается без DVD-диска, сохранения рабочие.
    _______________________________________________________
    Atlantis2Cryo_PerfectEditionRUS_WINDOWS10.zip - полная русская версия с классической локализацией
    Atlantis2Cryo_PerfectEditionRUSENG_WINDOWS10.zip - полная версия с русскими субтитрами и английским звуком
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Распаковать архив в корневой каталог диска (например, C:). Выставить на C:\CRYO\ATLANTIS2\Atlantis2.exe запуск от администратора и совместимость с Windows 98. Запустить Atlantis2.exe _______________________________________________________
    Сборка произведена Tgames (http://tgames.fr) в 2019-м году.

    11 downloads

    0 comments

    Updated

  2. 198X - Русская озвучка от VHSник

    198X
    _______________________________________________________
    Разработчик / Издатель: Hi-Bit Studios
    Год выхода: 2019
    Официальный сайт: https://198xthegame.com/
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия от 27.06.2019)
    Тип локализации: только звук
    Авторы перевода:
    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)
    Борис Страхов (VHSник / IoG) - озвучка
    Александр Мартыненко (FullSpektr) - разбор ресурсов и тестирование
    Евгений Попеленский (ENPY) - сборка
    Внимание!
    • Перевод совместим со Steam и GOG версиями игры.
    _______________________________________________________
    Если вам понравился русификатор, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    Или Бориса напрямую:
    Яндекс.Деньги - https://money.yandex.ru/to/410013388151044
    Donation Alerts - http://www.donationalerts.ru/r/iog
    Отправить деньги через VK - https://vk.com/public133473509
    Пожалуйста, не забудьте упомянуть в комментариях, что это за 198X.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
    Версия от 27.06.2019
    • Первая версия.

    519 downloads

    0 comments

    Submitted

  3. Daikatana - Русификация от «Фаргус»

    (обложка взята с piper.old-games.ru)
    Daikatana
    _______________________________________________________
    Разработчик: Ion Storm
    Издатель: Eidos / Square Enix
    Жанр: FPS
    Год выхода: 2000 / 2013 (Steam, GOG)
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия от 10.05.2019)
    Тип локализации: полная (текст, звук)
    Авторы перевода:
    «Фаргус»
    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)
    Борис Страхов (IoG) - разбор ресурсов
    Евгений Попеленский (ENPY) - сборка
    Внимание!
    • Перевод совместим со Steam и GOG версиями игры.
    _______________________________________________________
    Если вам понравилась наша сборка, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
    Версия от 10.05.2019
    • Первая версия.

    59 downloads

    0 comments

    Updated

  4. Star Wars: Dark Forces

    Star Wars: Dark Forces
    _______________________________________________________
    Разработчик: LucasArts
    Издатель: LucasArts
    Жанр: FPS
    Год выхода: 1995
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия от 04.05.2019)
    Тип локализации: текст (вступительный ролик и брифинги) 
    Авторы перевода:
    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)
    Борис Страхов (VHSник / IoG) - перевод
    Александр Мартыненко (FullSpektr) - разбор ресурсов и тестирование
    Евгений Попеленский (ENPY) - сборка
    Внимание!
    • Переведен вступительный ролик и все брифинги. Планируется дополнение русификатора.
    • Перевод совместим со Steam и GOG версиями игры.
    _______________________________________________________
    Если вам понравился русификатор, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
    Версия от 04.05.2019
    • Первая версия.
    • Перевод вступительного ролика и всех брифингов.
    _______________________________________________________
     

    363 downloads

    1 comment

    Updated

  5. Command & Conquer - Русская озвучка от VHSник

    Command & Conquer
    _______________________________________________________
    Разработчик: Westwood Studios
    Издатель: Electronic Arts
    Жанр: RTS
    Год выхода: 1995 / 1997
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия от 29.01.2019)
    Тип локализации: только звук
    Озвучка юнитов не тронута.
    Авторы перевода:
    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)
    Борис Страхов (VHSник / IoG) - озвучка
    Александр Мартыненко (FullSpektr) - разбор ресурсов и тестирование
    Евгений Попеленский (ENPY) - сборка
    Внимание!
    • Рекомендуем версию игры от Nyerguds, которую можно забрать здесь.
    _______________________________________________________
    Данный русификатор, по сути, является "пилотным": если он окажется востребованным и мы соберём вменяемую сумму, это будет знаком, что людям действительно это интересно, и мы можем продолжить работу в этом направлении, заняться такими играми, как Red Alert и Dune 2000.
    Если вам понравился русификатор, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    Или Бориса напрямую:
    Яндекс.Деньги - https://money.yandex.ru/to/410013388151044
    Donation Alerts - http://www.donationalerts.ru/r/iog
    Отправить деньги через VK - https://vk.com/public133473509
    Пожалуйста, не забудьте упомянуть в комментариях, что это за Command & Conquer.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
    Версия от 29.01.2019
    • Исправлена совместимость с версией из Origin.
    Версия от 27.01.2019
    • Первая версия.
     

    192 downloads

    3 comments

    Updated

  6. The Curse of Monkey Island / Проклятие острова Обезьян

    Промо-изображение.
    The Curse of Monkey Island
    «Проклятие острова Обезьян»
    _______________________________________________________
    Если вам понравился наш перевод, то вы можете поблагодарить нас электронными пиастрами:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    Разработчик: LucasArts
    Издатель: LucasArts
    Жанр: Adventure
    Год выхода: 1997
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия 1.1b от 28.08.2009, сборка от 03.04.2018)
    Тип локализации: только текст
    Графика, включая экран выбора уровня сложности, не тронута.
    Авторы перевода:
    «Dragon's Dominion Group»
    VorteX DrAgON (руководитель Dragon's Dominion Group) - руководитель проекта, корректор и переводчик
    SleepyEmp - консультант по трудностям перевода
    Снуч - подстрочный перевод оскорблений
    WinterWolf - перевод песен и куплетов
    Zxspev - переводчик
    LostPoint - переводчик
    TERMiN8! - переводчик
    Yozhiki - переводчик
    Clayman - переводчик
    и ещё несколько анонимных переводчиков.
    «PRCA» (http://questomania.ru/)
    Butz (основатель и руководитель PRCA) - советы, коррекция
    Артемий - советы, коррекция
    Игорь Крейн - советы, коррекция
    Glan - перевод оскорблений и других стихотворных форм, тестирование, коррекция
    minus - тестирование, коррекция
    Muzzy - тестирование
    trupoprovod - тестирование
    Farlander - коррекция
    Lagger - окончательная редакция текста перевода и стихотворных форм
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    ENPY - сборка и тестирование для сервисов Steam и GOG
    Внимание!
    • Перевод совместим со Steam и GOG версиями игры.
    • Оригинальный дистрибутив перевода можно найти здесь или здесь.
    • Русификатор публикуется с разрешения PRCA.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: Steam или GOG.
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

    Сборка от 03.04.2018
    • На основе перевода версии 1.1b от 28.08.2009.

    903 downloads

    0 comments

    Updated

  7. Maniac Mansion / «Особняк маньяка» - русификация от PRCA и «Бюро переводов Old-Games.RU»

    Maniac Mansion
    «Особняк маньяка»
    _______________________________________________________
    Если вам понравился наш перевод, то вы можете поблагодарить нас:
    PRCA / Old-Games.RU      ENPY Studio
                           Яндекс.Деньги
    4100183609248                 4100173691829
                           WebMoney
    Z194780619548                 Z388069657327
    R425101917306                 R427366202951
    _______________________________________________________
    Разработчик: Lucasfilm Games
    Издатель: Lucasfilm Games
    Жанр: Adventure
    Год выхода: 1988 / 1989 (Enhanced)
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия 1.1 от 17.03.2014, сборка от 03.04.2018)
    Тип локализации: текст
    Авторы перевода:
    «PRCA» (http://questomania.ru/)
    «Бюро переводов Old-Games.RU» (http://old-games.ru/)
    Перевод игры, локализация и дополнение документации
    Юрий Мелков (Uka)
    Программирование
    Олег Костенко (Ollibony)
    Логотип «Особняк маньяка»
    Дмитрий Данкеев (Ogr 2)
    Тестирование
    Дмитрий Блау (Dimouse)
    Вадим Левитин (Leo)
    Сергей Пликус (lenin 17)
    Модификация эмулятора ScummVM для поддержки русской версии игры
    Александр Лысаков (tRusty)
    Создание шаблона для вёрстки документации, техническая консультация
    Фёдор Деревянский (Butz)
    Георгий Авалишвили (Lagger)
    Отдельная благодарность авторам русского перевода Deluxe версии игры (2004 г.)
    Alex ASP, Blind Archer, Lonesome, Student, Khaveen
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    Сборка и тестирование для сервисов Steam и GOG
    Евгений Попеленский (ENPY)
    Внимание!
    • Перевод совместим со Steam и GOG версиями игры.
    • Обратите внимание, что в обоих сервисах идут сразу две версии игры - 1988-го года и Enhanced 1989-го c EGA графикой, русифицируется как раз последняя. У GOG она запускается по умолчанию, в Steam есть выбор при каждом запуске.
    • После установки русификатора в поддиректории ENPY директории с игрой вы найдёте переведённую силами PRCA русскую документацию к игре.
    • Оригинальный дистрибутив перевода версии 1.0 можно найти здесь, а 1.1 - здесь.
    • Русификатор публикуется с разрешения PRCA.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: Enhanced, Steam или GOG.
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
    Сборка от 03.04.2018
    • Небольшие правки инсталлятора.
    Сборка от 03.04.2018
    • На основе перевода версии 1.1 от 17.03.2014.

    92 downloads

    0 comments

    Updated

  8. Crime Cities - Русификация от «Jester's Studio» и «Фаргус»

    Crime Cities
    _______________________________________________________
    Разработчик / Издатель: Techland / Eon Digital Entertainment
    Жанр: Action
    Год выхода: 2000
    _______________________________________________________
    Русификация (Сборка от 09.01.2018)
    Тип локализации: текст
    Авторы перевода:
    «Jester's Studio» / «Фаргус»
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    ENPY – сборка
    Внимание!
    • Перевод совместим с GOG-версией игры.
    • Данная локализация была издана в 2000-м году компанией «Фаргус».
    _______________________________________________________
    Если вам понравилась наша сборка, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая, GOG.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию ENPY и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
    Версия от 09.01.2018
    • Первая версия.
     

    92 downloads

    0 comments

    Updated

  9. Indiana Jones and the Emperor's Tomb - Полная русификация от «Дядюшка Рисёч» и «Фаргус»

    Внимание! На этой странице вы найдёте полный перевод от «Дядюшки Рисёча» и «Фаргуса», но, если вы ищете только текстовый перевод, то рекомендуем наш собственный перевод: ENPY.NET.

    Indiana Jones and the Emperor's Tomb
    «Индиана Джонс и Гробница императора»
    _______________________________________________________
    Разработчик: The Collective, Inc
    Издатель: LucasArts
    Жанр: Action-adventure
    Год выхода: 2003
    Официальный сайт игры: http://www.lucasarts.com/support/update/indyet.html
    _______________________________________________________
    Русификация (Сборка от 06.07.2017)
    Тип локализации: полная (текст, звук, видеоролики)
    Авторы перевода:
    «Дядюшка Рисёч»
    «Фаргус Мультимедия»
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    ENPY – сборка
    Внимание!
    • Русификатор совместим с GOG-версией игры.
    _______________________________________________________
    Если вам понравилась наша сборка, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Скопировать содержимое в директорию игры с заменой.
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

    Версия от 06.07.2017
    • Первая версия.
     

    100 downloads

    0 comments

    Updated

  10. Silver - Сборник русификаций от «Da CrewCuts Studios» / «Русский проект», «7-ой волк», «Фаргус»

    Silver
    _______________________________________________________
    Разработчик: Infogrames / Spiral House
    Издатель: Infogrames / THQ Nordic (2017)
    Жанр: RPG
    Год выхода: 1999 / 2012 (GOG) / 2017 (Steam)
    _______________________________________________________
    Русификация (Сборка от 03.06.2017)
    Авторы переводов в комплекте:
    «Da CrewCuts Studios» / «Русский проект»
    Состав локализации: текст, звук, вступительный ролик озвучен.
    «7-ой волк»
    Состав локализации: текст, звук, вступительный ролик авторами не озвучен.
    «Фаргус»
    Состав локализации: текст, озвучен только вступительный ролик.
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    ENPY – адаптация, сборка
    Внимание!
    • Переводы совместимы со Steam и GOG версиями игры.
    • Для скачивания доступен единый инсталлятор для Windows и отдельные архивы по каждой локализации для обоих сервисов.
    • В Steam-версии можно наблюдать пару отсутствующих строк в настройках: "Item Descriptions" и "Pie Menu Pause".
    • В локализации «Фаргуса» вступительный ролик был жестоким образом обрезан, но весь текст озвучен. Звуковая дорожка для ролика была восстановлена.
    • В локализации «7-го волка» присутствует совсем простенько перерисованный фон главного меню с названием игры, он устанавливается на GOG-версию. Данный фон вызывал подтормаживания в меню, это было исправлено.
    Отметим, что это не все переводы: существует сверхрариретный перевод GSC и вариант «Вектора» для Dreamcast-версии игры.
    _______________________________________________________
    Если вам понравилась наша сборка, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: Steam или GOG.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию ENPY и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

    Версия от 03.06.2017
    • Первая версия.
     

    687 downloads

    0 comments

    Updated

  11. Sam & Max Hit the Road - Русификация от «Седьмого волка»

    Sam & Max Hit the Road
    _______________________________________________________
    Разработчик / Издатель: LucasArts
    Жанр: Adventure
    Год выхода: 1993 / 2002
    _______________________________________________________
    Русификация (Сборка от 01.06.2017)
    Тип локализации: полная (текст, звук)
    Авторы перевода:
    «7Wolf»
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    ENPY – сборка
    Внимание!
    • Перевод совместим с CD-версией: в директории с игрой должны быть SAMNMAX.000, SAMNMAX.001 и MONSTER.SOU.
    • Перевод совместим с GOG-версией игры.
    • Данная локализация была издана в 2003-м году компанией «Седьмой волк», за основу было взято издание 2002-го года для Windows-систем.
    • Озвучено профессиональными актёрами. Например, Сэма дублирует Всеволод Кузнецов.
    _______________________________________________________
    Если вам понравилась наша сборка, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая, GOG.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию ENPY и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

    Версия от 01.06.2017
    • Первая версия.

    444 downloads

    0 comments

    Updated

  12. Cyberia 2: Resurrection - Русификация

    Cyberia 2: Resurrection
    _______________________________________________________
    Разработчик / Издатель: Xatrix Entertainment / Virgin Interactive
    Жанр: Sci-Fi Adventure
    Год выхода: 1995
    _______________________________________________________
    Русификация (Сборка от 17.05.2017)
    Тип локализации: полная, кроме меню (звук, видеоролики)
    Авторы перевода:
    Авторы оригинального перевода неизвестны
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    ENPY – сборка
    IoG – тестирование
    Внимание!
    • Перевод совместим со Steam и GOG версиями игры.
    • Данная локализация была выпущена анонимно несколькими издателями в 1996-м году: существуют диски, содержащие данный перевод, с заводскими маркировками компаний GSC, «Фаргус» и New World Studio.
    • Качество озвучки уровнем ниже, чем в локализации первой части от Home Systems, Inc.
    _______________________________________________________
    Если вам понравилась наша сборка, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: Steam или GOG.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию ENPY и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

    Версия от 30.05.2017
    • Первая версия.
     

    173 downloads

    0 comments

    Updated

  13. Full Throttle Remastered - Русификация от «Home Systems, Inc.» и «Акелла» / «ENPY Studio»

    Full Throttle Remastered
    _______________________________________________________
    Разработчик: LucasArts / Double Fine Productions, Shiny Shoe, Yotta (ремастер)
    Издатель: LucasArts / Double Fine Productions (ремастер)
    Жанр: Adventure
    Год выхода: 1995 / 2017 (ремастер)
    Официальный сайт игры: http://fullthrottle.doublefine.com/
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия от 12.08.2017)
    Тип локализации: полная (текст, звук, необходимая графика)
    Внимание!
    • Русификатор включает два перевода с возможностью установки на выбор: адаптированный полный вариант локализации от «Home Systems Inc.», издававшейся «Акеллой» и «Фаргусом», а также новый текстовый вариант от IoG'а.
    • Установка озвучки инсталлятором для Windows-версии занимает ~10-15 минут: оригинальный звуковой банк пересобирается с помощью официальной утилиты из комплекта FMOD.
    • Перевод совместим со Steam и DRM Free (GOG) ремастер-версиями игры вплоть до последнего на текущий момент билда 1.1.891868 для Windows, Linux, Mac.
    • Переведена встроенная оригинальная версия (эта опция поддержана только для Windows-версии Full Throttle Remastered).
    • Переведены комментарии разработчиков.
    • Перерисована графика меню.
    • Технически, как и в случае с проектами перевода Monkey Island 1-2 Special Edition, заменяется не английский язык, а немецкий, что позволяет переключаться между комбинациями английского и установленного варианта русского текста / звука прямо из меню игры.
    • В текст перевода «Home Systems Inc.» внесены исправления найденных нами опечаток и иных недочётов, которые не нарушают соответствие русской озвучке.
    • Достижения работают.
    _______________________________________________________
    Если вам понравился наш перевод или адаптация, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    Авторы адаптации перевода для переиздания:
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    Главный программист и руководитель проекта, разбор ресурсов:
    Евгений Попеленский (ENPY)
    Главный художник, графика меню:
    Дмитрий Данкеев (Ogr 2)
    Перенос перевода «Home Systems Inc.» и согласование текста, дополнительный перевод:
    Евгений Попеленский (ENPY)
    Борис Страхов (IoG)
    Авторский вариант перевода:
    Борис Страхов (IoG)
    Перевод комментариев разработчиков:
    Борис Страхов (IoG)
    Главный редактор:
    Евгений Попеленский (ENPY)
    Шрифты:
    Евгений Попеленский (ENPY)
    Дмитрий Данкеев (Ogr 2)
    Авторы оригинального перевода::
    «Home Systems, Inc.»
    Издатель: «Акелла» / «Фаргус»
    Роли дублировали:
    Андрей Ярославцев    Бен Троттл
    Елена Соловьева        Морин Корлей
                                             Мэвис
    Владимир Ферапонтов    Малкольм Корлей
    Александр Клюквин   Адриан Рипбургер
                                              Папаша Торк
                                              Даррел
                                              Муравей (Эммет)
                                              Хоррас
                                              Тодд
                                              комментатор дерби
                                              ведущий новостей
                                              охранник в здании «Корлей Моторс»
                                              Грифы: Майкл и Сид
                                              Ротвиллеры: Grand Marnier, Blotch, Sizeable Bill
    Алексей Борзунов    Боб (Квохог)
                                           Болюс
                                           охранник на входе на фабрику «Корлей Моторс»
    Ирина Савина            Грифы: Сюзи, Рейзор и Венди
    Всеволод Абдулов    Ротвиллер Grand Marnier (первая встреча)
    и другие.

    Отдельная благодарность
    Авторам проекта ScummVM, а также Luigi Auriemma и Bennyboy.
    Спасибо cdx за проверку совместимости с Mac-версией игры.
    Огромное спасибо всем тем, кто каким-либо образом помогал появлению этого проекта на свет. Спасибо всем ожидавшим перевода. И, конечно, спасибо LucasArts и Double Fine за байкерское приключение!
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры:
    Steam: 1.1.879806, 1.1.884835, 1.1.887008, 1.1.890021, 1.1.891868
    GOG: 1.1.879806, 1.1.891868
    Узнать версию можно из файла build.version в директории с игрой.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Версия с инсталлятором для Windows:
    Инсталлятор двух вариантов текста и звука 'Full.Throttle.Remastered.ENPY.NET.20170812.exe'.
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    Версия в обычном архиве для Windows, Linux и MAC:
    Данный набор, в отличие от версии с автоматическим инсталлятором для Windows, предназначен для установки вручную:
    1. Архив с текстом 'Full.Throttle.Remastered.ENPY.NET.20170812.text.7z'.
    Необходимо скопировать содержимое папок из архива в директорию с игрой (в ней содержится файл 'full.data') в зависимости от выбранного перевода:
    'ENPY Studio'                                                         - текстовый перевод от IoG'а,
    'Home Systems, Inc. - Akella'                             - адаптированный текст от «Home Systems, Inc.» и компании «Акелла».
    2. Для пользователей Windows-версии игры есть возможность установить соответствующий перевод встроенной классической версии:
    'ENPY Studio -  Classic Mode'                            - текстовый перевод от IoG'а,
    'Home Systems, Inc. - Akella - Classic Mode' - адаптированый текст от «Home Systems, Inc.» и компании «Акелла».
    Поскольку исполняемый файл игры Throttle.exe содержит шрифты классической версии, нужно заменить его на один из представленных в папке 'exe' соответственно вашей версии игры.
    Обращаем внимание, что использование исполняемого файла с внедрёнными русифицированными шрифтами классической версии не влияет на получение достижений.
    3. По желанию скачать с нашего сайта и установить русифицированные звуковой банк и ролики с дубляжом от «Home Systems, Inc.» и компании «Акелла».
    На выбор два архива:
    'Full.Throttle.Remastered.ENPY.NET.20170812.speech.1.1.879806-1.1.890021.7z'  - для версий 1.1.879806 - 1.1.890021,
    'Full.Throttle.Remastered.ENPY.NET.20170812.speech.1.1.891868.7z'                        - для версии 1.1.891868.
    Необходимо скопировать содержимое папок из архива в директорию с игрой (в ней содержится файл 'full.data'):
    'Home Systems, Inc. - Akella - Speech - 1.1.879806-1.1.890021' или
    'Home Systems, Inc. - Akella - Speech - 1.1.891868'                                                        - звуковой банк с речью,
    'Home Systems, Inc. - Akella - Video'                                                                                   - видеоролики.
    Узнать версию можно из файла build.version в директории с игрой.
    4. Переключить язык текста и речи на желаемые в меню игры (технически заменён немецкий язык).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

    Версия от 12.08.2017
    • Первая версия.
    _______________________________________________________
    Запись стрима тест-прохождения игры с текстовым перевода IoG'а с его "живой" одноголосой озвучкой:

    4836 downloads

    0 comments

    Updated

  14. Heroes of Might and Magic 2 Gold - Русификация от «PC Boheme» и «Фаргус»

    Heroes of Might and Magic 2 Gold (The Succession Wars & The Price of Loyalty)
    «Герои Магии и Меча II: Война за наследство»
    «Герои Магии и Меча II: Цена верности»
    _______________________________________________________
    Разработчик / Издатель: New World Computing / Cyberlore Studios (дополнение) / New World Computing
    Жанр: Strategy
    Год выхода: 1996-1997
    _______________________________________________________
    Русификация (Сборка от 20.05.2017)
    Тип локализации: полная (текст, звук, видеоролики)
    Авторы перевода:
    «PC Boheme»
    Главный программер, кодер и декодер  -  г. Boodwazer
    Текст клавишевали:        Boodwazer
                              Левон Кмфд'эмов
    Графика:                  Левон Кмфд'эмов
                              Boodwazer
                              
    Литературный перевод:     Евгений Индустриальный
    Роли озвучивали:          Лавр Сергеевич
                              Серж Зиминович
                              Антоний Геркетович
                              Левон Кмфд'эмов
    «Фаргус»
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    ENPY – разбор ресурсов, сборка
    Внимание!
    • Русификатор предназначен для GOG-версии игры (на основе DOS-варианта игры).
    • Локализация The Succession Wars от PC Boheme была выпущена в 1997-м году компанией «Акелла», в этом же году локализация The Price of Loyalty от группы переводчиков была выпущена уже под лейблом «Фаргуса» и включала The Succession Wars. Русификатор основан как раз на втором издании, обложка которого на изображении выше.
    _______________________________________________________
    Если вам понравилась наша сборка, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: GOG (на основе DOS-варианта игры).
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию ENPY и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

    Версия от 20.05.2017
    • Первая версия.

     

    1887 downloads

    0 comments

    Updated

  15. Cyberia - Русификация от «Home Systems, Inc.» и «Акелла»

    Cyberia
    _______________________________________________________
    Разработчик / Издатель: Xatrix Entertainment / Interplay Entertainment
    Жанр: Sci-Fi Adventure
    Год выхода: 1994
    _______________________________________________________
    Русификация (Сборка от 17.05.2017)
    Тип локализации: полная (текст, звук, видеоролики)
    Авторы перевода:
    «Home Systems, Inc.» / «Акелла»
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    IoG – разбор ресурсов
    ENPY – сборка
    Внимание!
    • Перевод совместим со Steam и GOG версиями игры.
    • Данная локализация от «Home Systems, Inc.» была издана в 1995-м году компанией «Акелла».
    _______________________________________________________
    Если вам понравилась наша сборка, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: Steam или GOG.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию ENPY и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

    Версия от 17.05.2017
    • Первая версия.
     

    178 downloads

    0 comments

    Updated

  16. Sanitarium («Шизариум») - Русификация от «Логрус» и «Новый Диск»

    Внимание! На этой странице вы найдёте перевод от «Логруса» и «Нового Диска», а перевод «Фаргуса» можно найти здесь: ENPY.NET.
     
    Sanitarium
    «Шизариум»
    _______________________________________________________
    Разработчик / Издатель: DreamForge Intertainment / ASC Games (оригинал), DotEmu (Steam-версия)
    Жанр: Adventure
    Год выхода: 1998 (оригинал) / 2014 (Steam-версия)
    _______________________________________________________
    Русификация (Сборка от 25.11.2016)
    Тип локализации: полная (текст, звук, видеоролики)
    Авторы перевода:
    «Логрус» / «Новый Диск»
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    ENPY – адаптация под Steam-версию, сборка
    Внимание!
    • Перевод совместим с GOG и Steam версиями игры.
    • GOG-версия игры основана на оригинальном 3CD-издании. Steam-версия в свою очередь была пересобрана DotEmu с добавлением достижений и пережатыми в другой формат роликами, на основе этой версии впоследствии была сделана версия для мобильных устройств. Адаптация перевода под Steam-версию проведена нами.
    • Данная локализация от «Логрус» была издана в 1999-м году компанией «Новый Диск», отзывы на перевод можно почитать, например, здесь: questzone.ru.
    • Поскольку официальная русская версия игры с данной локализацией была выпущена ещё в прошлом веке, более не переиздавалась и в свободной продаже её найти невозможно, то она имеет статус abandonware, а сама русификация не наносит материального ущерба компании-издателю. Русификация может быть удалена с сайта по требованию правообладателя.
    • Русификацию на базе локализации от компании «Фаргус Мультимедия» можно найти здесь: ENPY.NET.
    _______________________________________________________
    Если вам понравилась наша сборка/адаптация, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: GOG или Steam.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию ENPY и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

    Версия от 25.11.2016
    • Первая версия.

     

    521 downloads

    0 comments

    Updated

  17. Sanitarium («Санитариум») - Русификация от «Фаргус Мультимедия»

    Внимание! На этой странице вы найдёте перевод от «Фаргуса», а перевод «Логруса» и «Нового Диска» можно найти здесь: ENPY.NET.
     
    Sanitarium
    «Санитариум»
    _______________________________________________________
    Разработчик / Издатель: DreamForge Intertainment / ASC Games (оригинал), DotEmu (Steam-версия)
    Жанр: Adventure
    Год выхода: 1998 (оригинал) / 2014 (Steam-версия)
    _______________________________________________________
    Русификация (Сборка от 21.11.2016)
    Тип локализации: полная (текст, звук, видеоролики)
    Авторы перевода:
    «Фаргус Мультимедия»
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    ENPY – адаптация под Steam-версию, сборка
    Внимание!
    • Перевод совместим с GOG и Steam версиями игры.
    • GOG-версия игры основана на оригинальном 3CD-издании. Steam-версия в свою очередь была пересобрана DotEmu с добавлением достижений и пережатыми в другой формат роликами, на основе этой версии впоследствии была сделана версия для мобильных устройств. Адаптация перевода под Steam-версию проведена нами.
    • Данная локализация была издана в 1998-м году компанией «Фаргус Мультимедия», отзывы на перевод можно почитать, например, здесь: Old-Games.ru, questzone.ru.
    • В локализации присутствовал баг с зависанием при использовании спичек в морге, патч от «Фаргуса» включён в данный русификатор.
    • Почему «Фаргус» написали "Black RPG Games" на обложке - мы не знаем.
    • Русификацию на базе локализации от компаний «Логрус» и «Новый Диск» можно найти здесь: ENPY.NET.
    _______________________________________________________
    Если вам понравилась наша сборка/адаптация, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: GOG или Steam.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию ENPY и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

    Версия от 21.11.2016
    • Первая версия.

     

    418 downloads

    0 comments

    Updated

  18. Toonstruck - Русификация от «Фаргус Мультимедия»

    Toonstruck
    _______________________________________________________
    Разработчик / Издатель: Burst / Virgin Interactive Entertainment
    Жанр: Adventure
    Год выхода: 1996
    _______________________________________________________
    Русификация (Сборка от 20.11.2016)
    Тип локализации: полная (текст, звук, видеоролики)
    Авторы перевода:
    «Фаргус Мультимедия»
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    IoG – тестирование
    ENPY – сборка
    Внимание!
    • Перевод совместим со Steam и GOG версиями игры.
    • Данная локализация была издана в 1997-м году компанией «Фаргус Мультимедия» (затем два раза переиздавалась: в 1999-м и на закате компании), отзывы на перевод можно почитать, например, здесь: Old-Games.ru, questzone.ru.
    • В локализации присутствует известный недочёт с переводом условий для задачки с книгами, вот корректные условия (спасибо Андрею Полякову):
    1. Каждую книгу надо потянуть на себя только один раз.
    2. Не начинай с красной книги под первым номером.
    3. Синие книги вытягиваются по порядку.
    4. Синяя книга под вторым номером следует за красной книгой под номером три.
    5. Красная книга под третьим номером следует за красной книгой под номером один.
    6. Книги одного цвета вытягиваются по две, кроме первой и последней.
    7. Ни третья, ни четвёртая красные книги не должны выниматься последними.
    8. Последнюю синюю книгу следует вынуть сразу после того, как вынуты все красные книги.
    _______________________________________________________
    Если вам понравилась наша сборка, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: Steam или GOG.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию ENPY и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

    Версия от 20.11.2016

    • Первая версия.

     

    860 downloads

    0 comments

    Updated

  19. Day of the Tentacle Remastered / «День щупальца. Переиздание»

    Day of the Tentacle Remastered
    «День щупальца. Переиздание»
    _______________________________________________________
    Если вам понравился наш перевод, то вы можете поблагодарить нас:
    ENPY Studio            Old-Games.RU
                    Яндекс.Деньги
    4100173691829      4100183609248
                    WebMoney
    Z388069657327      Z194780619548
    R427366202951      R425101917306
    _______________________________________________________
    Разработчик: LucasArts / Double Fine Productions (ремастер)
    Издатель: LucasArts / Double Fine Productions (ремастер)
    Жанр: Adventure
    Год выхода: 1993 / 2016 (ремастер)
    Официальный сайт игры: http://dott.doublefine.com/
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия от 10.10.2016)
    Тип локализации: текст, графика
    Авторы адаптации перевода для переиздания:
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    «Бюро переводов Old-Games.RU» (http://old-games.ru/)
    Главный программист и руководитель проекта, разбор ресурсов:
    Евгений Попеленский (ENPY)
    Главный художник:
    Дмитрий Данкеев (Ogr 2)
    Перевод комментариев разработчиков:
    Георгий Авалишвили (Lagger)
    Графика меню и шрифты:
    Максим Мозгалин (MaxAlien)
    Перенос и согласование текста, дополнительный перевод:
    Евгений Попеленский (ENPY)
    Борис Страхов (IoG)
    Генерация шрифтов:
    Евгений Попеленский (ENPY)
    Внедрение шрифтов для «Особняка маньяка»:
    Олег Костенко (Ollibony)
    Отдельная благодарность: Bennyboy
    Авторы оригинального перевода::
    «Бюро переводов Old-Games.RU» (http://old-games.ru/)
    при участии «RuTENTACLE» и «PRCA» (http://questomania.ru/)
    Главный программист и руководитель проекта RuTentacle:
    Олег Костенко (Ollibony)
    Переводчики:
    Светлана Сандомирская (Zanthia)
    Екатерина Уварова
    Оксана Филипова
    Евгений Москаленко
    Олег Костенко (Ollibony)
    Шпиндель Шнайдер (OrangeeZ)
    Андрей Анисимов (jahkut)
    Георгий Авалишвили (Lagger)
    Главный редактор перевода: Георгий Авалишвили (Lagger)
    Главный художник: Дмитрий Данкеев (Ogr 2)
    Редакторы и консультанты: Юрий Мелков (Uka-PRCA) и Дмитрий Смольянников (Grongy)
    Благодарность за участие: Павлу Иванову и Матеусу Морейра
    Руководитель всего проекта "Бюро переводов": Дмитрий Блау (Dimouse)
    Отдельная благодарность
    Огромное спасибо всем тем, кто каким-либо образом помогал появлению этого проекта на свет. Спасибо всем ожидавшим перевода. И, конечно, спасибо LucasArts и Double Fine за весёлое приключение!
    Внимание!
    • Перевод совместим со Steam и DRM Free (GOG / Humble Store) ремастер-версиями игры для Windows.
    • Достижения работают.
    • Сохранения английской версии несовместимы с русской! Будьте внимательны!
    • Русификация включает в себя переводы ремастер-версии «Дня щупальца», встроенной оригинальной версии (переключиться на неё можно клавишей F1) и встроенного «Особняка маньяка» (на компьютере в комнате Жуткого Эда).
    • После установки русификатора в поддиректории ENPY директории с игрой вы найдёте русскую документацию к оригинальным играм.
    • Если вы ищите русификатор для оригинальной (не ремастер) версии «Дня щупальца», то вы можете его скачать на сайте авторов: Old-Games.ru. Кроме того, вы можете скачать оригинальный русский вариант EGA Enchanced версии «Особняка маньяков» здесь.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая.
    Рекомендуются последние версии, чтобы избежать проблем:
    Steam, Windows: 1.4
    Steam, Linux: 1.4
    GOG, Windows: 2.4.0.9 или 2.5.0.10 (по номеру в имени файла дистрибутива).
    GOG, Linux: 2.0.1.2 (по номеру в имени файла дистрибутива).
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Версия с инсталлятором для Windows:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    Версия в обычном архиве для Windows и Linux:
    Необходимо скопировать папки из архива и их содержимое в директорию с игрой,
    а также заменить исполняемый файл на один из представленных в архиве соответственно вашей версии игры:
       Steam, Windows:         Dott-Steam-Win-RU.exe        -> Dott.exe
       Steam, Linux:               Dott-Steam-Linux-RU             -> Dott
       DRM Free, Windows:   Dott-DRM-Free-Win-RU.exe  -> Dott.exe
       DRM Free, Linux:         Dott-DRM-Free-Linux-RU       -> Dott
    Если вы используете Linux, убедитесь, что на файл выставлены права на запуск.
    Пути по умолчанию в различных системах:
       Steam, Windows: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Day of the Tentacle Remastered\
       Steam, Linux:       ~/.local/share/Steam/steamapps/common/Day of the Tentacle Remastered/
       GOG, Windows:   C:\Games\GOG\Day of the Tentacle Remastered\
       GOG, Linux:         ~/GOG Games/Day of the Tentacle Remastered/game/
       
    В директории ENPY вы найдёте русскую документацию к оригинальным играм.
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
    Версия от 10.10.2016 (hotfix)
    • Исправлена проблема с перепутанными иконками предметов в инвентаре Day of the Tentacle Remastered после установки русификатора на первые версии игры.
    • Исправлено отображение выбранных глаголов в Day of the Tentacle Remastered.
    • Восстановлено отображение стрелок вместо предлогов в русской версии Maniac Mansion.
    • К остальной русифицированной документации оригинальных игр, которая находится в поддиректории ENPY директории с игрой, добавлен русифицированный постер к Maniac Mansion.
    Версия 1.0 от 10.10.2016 • Первая версия.
     

    2912 downloads

    1 comment

    Updated

  20. Worms World Party Remastered

     
    Worms World Party Remastered
    _______________________________________________________
    Разработчик / Издатель: Team17
    Жанр: Turn-Based Strategy
    Год выхода: 2001, 2015
    Официальный сайт игры: http://www.team17.com/games/worms-world-party/
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия от 15.11.2015)
    Тип локализации: текст
    Авторы перевода:
    «Русский проект»
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    ENPY – корректура, перевод новых строк, техническая адаптация, сборка
    Внимание!
    • Перевод совместим со Steam и GOG версиями игры.
    • Данный перевод является адаптированной версией с издания 2001 года от известного пиратского издателя «Русский проект». Ряд правок и перевод нового текста осуществлен нами.
    • В этом переиздании Team17 вынесли практически весь текст из исполняемого файла, но часть текста из непосредственного игрового процесса осталась, например, названия оружия в меню его выбора. Он не тронут, чтобы не нарушать целостность исполняемого файла.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию ENPY и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
     
    Версия от 15.11.2015
    • Поддержка обновления игры от 20 октября 2015.
    Версия от 18.07.2015 • Первая версия.
     

    2175 downloads

    0 comments

    Updated

  21. Aliens versus Predator Classic 2000

    Aliens versus Predator Classic 2000
    _______________________________________________________

    Разработчик: Rebellion
    Издатель: Fox / Rebellion
    Жанр: FPS
    Год выхода: 1999, 2000, 2010
    Официальный сайт игры: http://www.rebellion.co.uk/
    _______________________________________________________

    Русификация (Версия от 17.05.2015)
    Тип локализации: текст

    Авторы перевода:

    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)

    IoG – перевод
    ENPY – сборка

    Внимание!


    • Перевод совместим со Steam и GOG версиями игры.
    • В цифровом переиздании Classic 2000 присутствует баг, распространяющийся на все языки: игра игнорирует символы отличные от базовой латинской кодировки при показе описаний к заданиям, но эти же тексты отображаются корректно во время загрузки соответствующих уровней. Этот баг отсутствует в Gold-версии 2000-го года.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:

    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________

    УСТАНОВКА:

    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________

    УДАЛЕНИЕ:

    Зайдите в директорию ENPY и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________

    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:


    Версия от 17.05.2015

    • Первая версия.

    1507 downloads

    0 comments

    Updated

  22. Titan Souls

    Titan Souls
    _______________________________________________________

    Разработчик: Acid Nerve
    Издатель: Devolver Digital
    Жанр: Action / Indie
    Год выхода: 2015
    Официальный сайт игры: http://acidnerve.com/
    _______________________________________________________

    Русификация (Версия от 17.04.2015)
    Тип локализации: текст

    Авторы перевода:

    ViLToR – разбор ресурсов, шрифты
    SuperJoe – переводчик

    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)

    IoG – главный переводчик
    ENPY – сборка

    Внимание!


    • Перевод совместим со Steam и GOG версиями игры.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:

    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________

    УСТАНОВКА:

    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________

    УДАЛЕНИЕ:

    Зайдите в директорию ENPY и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________

    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:


    Версия от 17.04.2015

    • Первая версия.

    1694 downloads

    0 comments

    Updated

  23. Star Wars Jedi Knight: Jedi Academy

    Star Wars Jedi Knight: Jedi Academy
    _______________________________________________________
     
    Разработчик: Raven Software
    Издатель: LucasArts
    Жанр: Action
    Год выхода: 2003
    _______________________________________________________

    Русификация (Версия от 04.11.2014)
    Тип локализации: текст

    Авторы перевода:

    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
     
    IoG – перевод
    ENPY – сборка
     
    Внимание!


    • В русификаторе используется встроенный в игру русский шрифт, а также шрифты из издания от фирмы «Фаргус».
    • Не забудьте сменить язык текста в меню игры.
    • Во время установки можно выбрать варианты текстов для мужского или женского персонажей.
    • Русификатор совместим со Steam и GOG версиями игры.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:

    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________

    УСТАНОВКА:

    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________

    УДАЛЕНИЕ:

    Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe.
    _______________________________________________________

    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:


    Версия от 04.11.2014

    • Первая версия.

    947 downloads

    0 comments

    Updated

  24. Star Wars Jedi Knight II: Jedi Outcast

    Star Wars Jedi Knight II: Jedi Outcast
    _______________________________________________________
     
    Разработчик: Raven Software
    Издатель: LucasArts
    Жанр: Action
    Год выхода: 2002
    _______________________________________________________

    Русификация (Версия от 04.11.2014)
    Тип локализации: текст

    Авторы перевода:

    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
     
    IoG – перевод
    ENPY – сборка
     
    Внимание!


    • В русификаторе используются шрифты из издания от фирмы «Фаргус».
    • Не забудьте сменить язык текста в меню игры.
    • Русификатор совместим со Steam и GOG версиями игры.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:

    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________

    УСТАНОВКА:

    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________

    УДАЛЕНИЕ:

    Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe.
    _______________________________________________________

    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:


    Версия от 04.11.2014

    • Первая версия.

    1392 downloads

    0 comments

    Updated

  25. Dragon Age II (+ DLC)

    Dragon Age II
    _______________________________________________________
    Разработчик: BioWare
    Издатель: Electronic Arts
    Жанр: RPG
    Год выхода: 2011
    Официальный сайт игры: http://dragonage.bioware.com/da2
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия от 02.11.2014)
    Тип перевода: текст
    Авторы перевода:
    «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
    MaxAlien – главный редактор
    ENPY – сборка
    Внимание!
    • Данный перевод является исправлением и дополнением официальной русской версии! Устанавливая данный перевод, Вы соглашаетесь с тем, что у Вас есть лицензионная версия игры и дополнений.
    • В плане согласования терминов и названий является парным к проекту полного перевода для первой части игры.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Рекомендуемая версия игры: 1.04.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup_userdocs будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
     
    Версия от 02.11.2014
    • Исправлена критическая ошибка с отсутствием DLC.
    • Исправлены найденные опечатки.
    Версия от 07.10.2014
    • Первая публичная версия исправлений.
    • Исправлено свыше пятисот ошибок и неточностей.
    • Восстановлены все найденные буквы "Ё".
    • Приведены к одному виду имена эльфийских богов и их титулы.
    • Поправлено склонение "галл" по аналогии с антилопой ("галла" аналог "антилопа").
    • Разнесены понятия Drake и Dragon - соответственно Змей и Дракон.
    • Phylactery с кровью магов теперь во всем тексте и в разговорах называется "Филактерия".
    • Неожиданно появившиеся в некоторых местах сэры (sir, которых нет в DAO) были переквалифицированы в серов (ser) и в сиров (sire).
    • Звания и титулы сер, эрл, эрлесса, тэйрн, банн теперь в разговорах и во всем тексте пишутся с прописной буквы.
    • Названия в тексте и в разговорах приведены в соответствие друг другу.
    • Разграничены понятия Werewolf и Shapeshifter (Werewolf - вервольф, Shapeshifter - оборотень).
    • Приведены в соответствие стансы из Преображений Песни Света и цитаты из них.
    • Песнь Света (Chant of Light) по Тедасу теперь разносят Певчие (Chanters).
    • Представителей рас отличных от человеческой куда реже обзывают людьми.
    • "Магесс" больше нет. "Маг" и для женщин, и для мужчин как в DAO.
    • Фамилию "Хоук" больше не называют именем. До определённого момента в игре к главному герою все обращаются по фамилии, а имя ему даёт игрок, но так его изредка зовут в кодексе и в письмах.
    • Поправлены и приведены к единому виду прозвища персонажей: Sunshine - Солнышко (ex-радость моя, ex-малышка) - Бетани; Junior - Младший (ex-младшенький) - Карвер; Rivaini - Ривейнка (ex-ривейнка, ex-Ривейняшка) - Изабела; Daisy - Маргаритка (ex-Ромашечка, ex-Цветик) - Мерриль (прозвище от Варрика); Kitten - Котёнок (ex-котёнок) - Мерриль (прозвище от Изабелы); Choir Boy - Певун (ex-церковный припевала, ex-Кастратик) - Себастьян.
    • "Одержимые"/"Abomination" больше ошибочно не называются "порождениями тьмы" в найденных местах.
    • Теперь отображаются значки критических эффектов: ОШЕЛОМЛЕНИЕ, ДЕЗОРИЕНТАЦИЯ, ХРУПКОСТЬ.
    • Исправлен перевод модификатора "+X% critical/backstab damage", теперь верно: "+X% к урону от критического удара или удара в спину" (в оригинальном переводе: "+X% к шансу...").
    • Поправлены найденные ошибки в описании эффектов заклинаний и умений.
    • Поправлены переводы заклинаний/умений на соответствие с DAO.
    • Теперь нет одинаковых названий у обычной и улучшенной версий заклинаний/умений.
    • Разные заклинания/умения больше не называются одинаково в русской версии.
    • Все заклинания/умения во всей игре имеют один перевод, а не несколько вариантов.
    • "School" и "Tree" (означающие одно и то же) переводятся как "дерево умений"/"дерево заклинаний"/"дерево способностей" для исключения путаницы со школами магии.
    • Запись летоисчисления для Древней эры (Ancient) в соответствии с DAO в виде "-x год Древней эры" (-x Ancient) [во многих новых текстах DAII знак "-" забыли указать разработчики].
    • Поправлена ошибка с рангами противников в меню тактики.
    • Согласованны подписи к книгам, записям и т.п. с последней правкой перевода DAO.
    • Поправлены фразы персонажей в побочных квестах при возвращении им останков их родственников на более нейтральные (в оригинале фразы общие для всех предметов, в том числе и останков).
    • Переродившийся дух "Справедливость" ("Justice") отныне именуется "Возмездие" ("Vengeance").
    • "Darktown" теперь именуется как "Подземный город" по аналогии с другими частями Киркволла "Hightown" - "Верхний город" и "Lowtown" - "Нижний город".
    • Вернулись отсылки к французским корням Орлея: "viscount" - "виконт", "chevalier" - "шевалье".
    • Теперь Аришок не только мужчину, но и женщину называет человеком (как и в оригинале).
    • Убрана путаница в понятиях времён расцвета цивилизации эльфов: "Elvhenan" - "Эльвенан" [название страны эльфов] и "elvhen" - "эльвен" [эльфийское самоназвание].
    • В акте 3 поправлены найденные места, в которых Карвер забывал какого он пола и говорил от лица женщины. И Хоук в эти же моменты также не забывай истинный пол своего брата.
    • В DLC «Наследие» имя секретного босса "Малвернис" (Malvernis) больше не перевирают как "Намревлис".
    • В DLC «Наследие» речь Корифея теперь наполнена бОльшим количеством устаревших слов (он сильно удивился современным выражениям партии гг).
    • В DLC «Клеймо убийцы» название вида "Wyvern" представлено в традиционном женском роде "виверна", а для конкретного экземпляра Леопольда, пол которого известен - в мужском роде "виверн".
    • В DLC «Клеймо убийцы» название пещер "Retreat" изменено с "Убежища" на "Прибежище" чтобы избежать путаницы и ложных ассоциаций с деревней "Убежище" из DAO (Village of Haven).
    • Добавлена возможность выбора перевода Dwarves: Гномы или Дварфы.
    • Добавлена возможность выбора пола Серого Стража из DAO.
    _______________________________________________________
    СКРИНШОТЫ:

    1551 downloads

    0 comments

    Updated

×
×
  • Create New...