Jump to content

ENPY

Главный админ
  • Content Count

    4438
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    208

Everything posted by ENPY

  1. Version Сборка от 20.11.2016

    1282 downloads

    Toonstruck _______________________________________________________ Разработчик / Издатель: Burst / Virgin Interactive Entertainment Жанр: Adventure Год выхода: 1996 _______________________________________________________ Русификация (Сборка от 20.11.2016) Тип локализации: полная (текст, звук, видеоролики) Авторы перевода: «Фаргус Мультимедия» «ENPY Studio» (http://enpy.net/) IoG – тестирование ENPY – сборка Внимание! • Перевод совместим со Steam и GOG версиями игры. • Данная локализация была издана в 1997-м году компанией «Фаргус Мультимедия» (затем два раза переиздавалась: в 1999-м и на закате компании), отзывы на перевод можно почитать, например, здесь: Old-Games.ru, questzone.ru. • В локализации присутствует известный недочёт с переводом условий для задачки с книгами, вот корректные условия (спасибо Андрею Полякову): 1. Каждую книгу надо потянуть на себя только один раз. 2. Не начинай с красной книги под первым номером. 3. Синие книги вытягиваются по порядку. 4. Синяя книга под вторым номером следует за красной книгой под номером три. 5. Красная книга под третьим номером следует за красной книгой под номером один. 6. Книги одного цвета вытягиваются по две, кроме первой и последней. 7. Ни третья, ни четвёртая красные книги не должны выниматься последними. 8. Последнюю синюю книгу следует вынуть сразу после того, как вынуты все красные книги. _______________________________________________________ Если вам понравилась наша сборка, то вы можете поблагодарить нас: Яндекс.Деньги 4100173691829 WebMoney Z388069657327 R427366202951 _______________________________________________________ ТРЕБОВАНИЯ: Версия игры: Steam или GOG. _______________________________________________________ УСТАНОВКА: Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая. _______________________________________________________ УДАЛЕНИЕ: Зайдите в директорию ENPY и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию). _______________________________________________________ ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ: Версия от 20.11.2016 • Первая версия.
  2. Trine Trine: Enchanted Edition Версия 1.20 от 15.11.2016 • Русский шрифт из нашего перевода для оригинальной Trine теперь используется и в Trine: Enchanted Edition. • Добавлен перевод всех выпущенных на данный момент обновлений для Trine: Enchanted Edition. • Обновлен инсталлятор. Скачать можно здесь. Тема поддержки перевода находится здесь. Перевод Trine: Enchanted Edition также доступен в качестве модификации в Steam Workshop здесь.
  3. Call of Juarez: Bound in Blood «Зов Хуареса: Узы крови» Версия 1.05 от 14.11.2016 • Исправлено отображение кнопок геймпада. • Добавлен перевод недостающих строк из версии 1.1.0.0. • Обновлен инсталлятор. Скачать можно здесь. Тема поддержки перевода находится здесь.
  4. Выставил в качестве мода для Enchanted Edition в Steam Workshop: http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=800599751 Естественно, оригинальная Trine не поддерживает Workshop. Плюс мод каждый раз надо выбирать при запуске.
  5. Версия 1.20 от 15.11.2016 • Русский шрифт из нашего перевода для оригинальной Trine теперь используется и в Trine: Enchanted Edition. • Добавлен перевод всех выпущенных на данный момент обновлений для Trine: Enchanted Edition. • Обновлен инсталлятор. Скачать.
  6. Обновил перевод. Лучше поздно, чем никогда. Спасибо Bezbashni за то, что указал на ошибку с кнопками. Версия 1.05 от 14.11.2016 • Исправлено отображение кнопок геймпада. • Добавлен перевод недостающих строк из версии 1.1.0.0. • Обновлен инсталлятор. Скачать.
  7. Добавил в файловый раздел архив без инсталлятора, в него входят исполняемые файлы для Linux. Можете попробовать.
  8. Lethal Weapon. Director's Cut Смертельное оружие. Режиссёрская версия Год выпуска: 1987 / 2010 Страна: США Жанр: Боевик Режиссер: Ричард Доннер В ролях: Мэл Гибсон, Дэнни Гловер, Гэри Бьюзи IMDb: http://www.imdb.com/title/tt0093409/ Над переводом работал: IoG Субтитры подогнаны к Blu-ray режиссёрской версии. Lethal.Weapon.1987.Director's.Cut.2010.rus.ENPY.NET.sub.zip
  9. На этой неделе постараюсь сделать Linux'овые под последние версии со Steam и GOG (вот свежий патч вышел). Выглядеть-то оно выглядит работающим, играть, безусловно, можно, но в исполняемом файле находится ряд критических вещей, из-за которых его собственно и включили.
  10. При выпуске проверялся только на лицензии. Что пишет? Smartscreen блокирует? Там наверняка непропатченная версия. В русификаторе есть измененённый exe (часть текста игры в нём) от последней версии, который не совместим с аудиобанком старой версии. Или новую версию игры поставить или вернуть Dott.exe из бэкапа, но будут глючить некоторые надписи. Я вложил в русификатор банк звуков от последней версии, возможно, это поможет.
  11. Вам спасибо, что нашли. Я знал про этот момент, но думал, что координаты иконок предметов на текстурах зашиты в exe-шнике. Сейчас обновлю инсталлятор.
  12. Кажется, понял, я не доложил xml-ку от инвентаря из последней версии, она тоже нужна. Попробуйте, пожалуйста, положить её в папку ui в папку с игрой. inventory.bundle.xml
  13. Спасибо, что обнаружили. Сейчас гляну. Авторы игры меняли порядок картинок инвентаря в одном из патчей. Мы все равно заменяем exe-файлы на самые свежие с нашими правками (в них шрифты от Maniac Mansion, плюс глаголы и предлоги), поэтому клали инвентарь от последних версий. UPD Можете глянуть какой размер Dott.exe у вас? Я подозреваю, что он не заменился просто. Он должен иметь размер 3160064 байт для GOG.
  14. Day of the Tentacle Remastered«День щупальца. Переиздание» 22 марта этого года состоялось важное событие для поклонников квестов компании LucasArts: благодаря сотрудничеству компании Double Fine, которой руководит легендарный Тим Шейфер, и Disney, вышло ремастер-переиздание классического квеста Day of the Tentacle, оригинальная версия которого была разработана под руководством Дэйва Гроссмана и Тима Шейфера и выпущена LucasArts в 1993 году. В этот же день для оригинальной версии «Дня щупальца» был выпущен перевод, выполненный силами «Бюро переводов Old-Games.ru» при участии проектов PRCA и RuTentacle. Работа над переводом началась в 2009 году в рамках проекта RuTentacle, а затем перешла к «Бюро переводов Old-Games.ru», в состав которых к тому времени вошла опытная команда PRCA, многим известная по русификациям классических квестов от игрового подразделения компании дядюшки Лукаса. Вскорости после выпуска перевода к нам обратился Lagger с предложением перенести его на переиздание. С нашими друзьями из PRCA и с Old-Games.RU мы выпустили успешные переводы The Secret of Monkey Island: Special Edition и Monkey Island 2 Special Edition: LeChuck's Revenge. Сегодня ENPY Studio рады представить результат нашего сотрудничества: русификацию «Дня щупальца. Переиздание». Данный перевод совместим со Steam и DRM Free (GOG / Humble Store) ремастер-версиями игры для Windows (версии для Linux и Mac будут доступны позже). Пожалуйста, будьте внимательны, сохранения английской версии несовместимы с русской версией игры. Русификация включает в себя переводы ремастер-версии «Дня щупальца», встроенной оригинальной версии (переключиться на неё можно клавишей F1) и встроенного «Особняка маньяка» (на компьютере в комнате Жуткого Эда), перевод которого был выпущен в 2014-ом. Надеемся, что наш труд не пропал зря и данная адаптация придётся вам по душе, квестер со стажем вы или решили приобщиться к классике. Скачать перевод можно здесь. В случае возникновения проблем, пожалуйста, обращайтесь в тему, которая находится здесь. Если вы ищите русификатор для оригинальной (не ремастер) версии игры, то вы его можете скачать на сайте авторов: Old-Games.RU. Кроме того, вы можете скачать оригинальный русский вариант EGA Enchanced версии «Особняка маньяков» здесь. Над оригинальным переводом работали: Олег Костенко (Ollibony) - главный программист и руководитель проекта RuTentacle; переводчики Светлана Сандомирская (Zanthia), Екатерина Уварова, Оксана Филипова, Евгений Москаленко, Шпиндель Шнайдер (OrangeeZ), Андрей Анисимов (jahkut) и главный редактор перевода - Георгий Авалишвили (Lagger); главный художник Дмитрий Данкеев (Ogr 2); редакторы и консультанты Юрий Мелков (Uka-PRCA) и Дмитрий Смольянников (Grongy); и, конечно же, руководитель самого проекта «Бюро переводов» - Дмитрий Блау (Dimouse). Над адаптацией для переиздания работали: главный программист и руководитель проекта Евгений Попеленский (ENPY); главный художник Дмитрий Данкеев (Ogr 2); переводчик комментариев разработчиков Георгий Авалишвили (Lagger); автор графики меню и шрифтов Максим Мозгалин (MaxAlien). Отдельная благодарность Олегу Костенко (Ollibony) за консультацию по русским шрифтам для «Особняка маньяка», а также спасибо Борису Страхову (IoG).
  15. Что ж, надеюсь, что релиз вам понравится. Версии для Linux и Mac ожидаются позже. При наличии проблем, пожалуйста, отписывайтесь.
  16. Version от 10.10.2016

    3617 downloads

    Day of the Tentacle Remastered «День щупальца. Переиздание» _______________________________________________________ Если вам понравился наш перевод, то вы можете поблагодарить нас: ENPY Studio Old-Games.RU Яндекс.Деньги 4100173691829 4100183609248 WebMoney Z388069657327 Z194780619548 R427366202951 R425101917306 _______________________________________________________ Разработчик: LucasArts / Double Fine Productions (ремастер) Издатель: LucasArts / Double Fine Productions (ремастер) Жанр: Adventure Год выхода: 1993 / 2016 (ремастер) Официальный сайт игры: http://dott.doublefine.com/ _______________________________________________________ Русификация (Версия от 10.10.2016) Тип локализации: текст, графика Авторы адаптации перевода для переиздания: «ENPY Studio» (http://enpy.net/) «Бюро переводов Old-Games.RU» (http://old-games.ru/) Главный программист и руководитель проекта, разбор ресурсов: Евгений Попеленский (ENPY) Главный художник: Дмитрий Данкеев (Ogr 2) Перевод комментариев разработчиков: Георгий Авалишвили (Lagger) Графика меню и шрифты: Максим Мозгалин (MaxAlien) Перенос и согласование текста, дополнительный перевод: Евгений Попеленский (ENPY) Борис Страхов (IoG) Генерация шрифтов: Евгений Попеленский (ENPY) Внедрение шрифтов для «Особняка маньяка»: Олег Костенко (Ollibony) Отдельная благодарность: Bennyboy Авторы оригинального перевода:: «Бюро переводов Old-Games.RU» (http://old-games.ru/) при участии «RuTENTACLE» и «PRCA» (http://questomania.ru/) Главный программист и руководитель проекта RuTentacle: Олег Костенко (Ollibony) Переводчики: Светлана Сандомирская (Zanthia) Екатерина Уварова Оксана Филипова Евгений Москаленко Олег Костенко (Ollibony) Шпиндель Шнайдер (OrangeeZ) Андрей Анисимов (jahkut) Георгий Авалишвили (Lagger) Главный редактор перевода: Георгий Авалишвили (Lagger) Главный художник: Дмитрий Данкеев (Ogr 2) Редакторы и консультанты: Юрий Мелков (Uka-PRCA) и Дмитрий Смольянников (Grongy) Благодарность за участие: Павлу Иванову и Матеусу Морейра Руководитель всего проекта "Бюро переводов": Дмитрий Блау (Dimouse) Отдельная благодарность Огромное спасибо всем тем, кто каким-либо образом помогал появлению этого проекта на свет. Спасибо всем ожидавшим перевода. И, конечно, спасибо LucasArts и Double Fine за весёлое приключение! Внимание! • Перевод совместим со Steam и DRM Free (GOG / Humble Store) ремастер-версиями игры для Windows. • Достижения работают. • Сохранения английской версии несовместимы с русской! Будьте внимательны! • Русификация включает в себя переводы ремастер-версии «Дня щупальца», встроенной оригинальной версии (переключиться на неё можно клавишей F1) и встроенного «Особняка маньяка» (на компьютере в комнате Жуткого Эда). • После установки русификатора в поддиректории ENPY директории с игрой вы найдёте русскую документацию к оригинальным играм. • Если вы ищите русификатор для оригинальной (не ремастер) версии «Дня щупальца», то вы можете его скачать на сайте авторов: Old-Games.ru. Кроме того, вы можете скачать оригинальный русский вариант EGA Enchanced версии «Особняка маньяков» здесь. _______________________________________________________ ТРЕБОВАНИЯ: Версия игры: любая. Рекомендуются последние версии, чтобы избежать проблем: Steam, Windows: 1.4 Steam, Linux: 1.4 GOG, Windows: 2.4.0.9 или 2.5.0.10 (по номеру в имени файла дистрибутива). GOG, Linux: 2.0.1.2 (по номеру в имени файла дистрибутива). _______________________________________________________ УСТАНОВКА: Версия с инсталлятором для Windows: Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая. Версия в обычном архиве для Windows и Linux: Необходимо скопировать папки из архива и их содержимое в директорию с игрой, а также заменить исполняемый файл на один из представленных в архиве соответственно вашей версии игры: Steam, Windows: Dott-Steam-Win-RU.exe -> Dott.exe Steam, Linux: Dott-Steam-Linux-RU -> Dott DRM Free, Windows: Dott-DRM-Free-Win-RU.exe -> Dott.exe DRM Free, Linux: Dott-DRM-Free-Linux-RU -> Dott Если вы используете Linux, убедитесь, что на файл выставлены права на запуск. Пути по умолчанию в различных системах: Steam, Windows: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Day of the Tentacle Remastered\ Steam, Linux: ~/.local/share/Steam/steamapps/common/Day of the Tentacle Remastered/ GOG, Windows: C:\Games\GOG\Day of the Tentacle Remastered\ GOG, Linux: ~/GOG Games/Day of the Tentacle Remastered/game/ В директории ENPY вы найдёте русскую документацию к оригинальным играм. _______________________________________________________ ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ: Версия от 10.10.2016 (hotfix) • Исправлена проблема с перепутанными иконками предметов в инвентаре Day of the Tentacle Remastered после установки русификатора на первые версии игры. • Исправлено отображение выбранных глаголов в Day of the Tentacle Remastered. • Восстановлено отображение стрелок вместо предлогов в русской версии Maniac Mansion. • К остальной русифицированной документации оригинальных игр, которая находится в поддиректории ENPY директории с игрой, добавлен русифицированный постер к Maniac Mansion. Версия 1.0 от 10.10.2016 • Первая версия.
  17. На этой неделе постараюсь выложить варианты с инсталлятором и без. Хотел завтра, но, скорее всего, не успею, сорри. В комплекте будут измененные exe-шники, поскольку в них находятся шрифты для Maniac Mansion. Обращаю внимание, что сохранения английской версии будут несовместимы с русской (с английской и русской версиями оригинальной DOTT та же ситуация).
  18. 1052 Да, видел твое сообщение в комментариях, спасибо. Посмотрю детально на выходных.
  19. Ага. Там только инсталлятор не работает, но есть самопальный. Вообще весь набор для английской версии: http://www.old-games.ru/game/download/1104.html Но стримить, наверное, лучше Фаргуса / Home Systems Inc., есть даже сборки, но в них перевод с изменениями от Гремлина (я предпочитаю оригинальный перевод, как он есть). https://rutracker.org/forum/tracker.php?f=643&nm=blade runner
×
×
  • Create New...