Jump to content

DAS

Пользователи
  • Content Count

    9
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    3

DAS last won the day on October 15 2016

DAS had the most liked content!

Community Reputation

3 Нейтральный

About DAS

  • Rank
    Посетитель

Profile Information

  • Пол
    Муж.
  1. В сборке же экзешник, даже если под wine распаковать всё равно не встанет. Или пытаться запускать целиком под wine. Хотя тоже сомневаюсь.
  2. По поводу багов, вряд ли я вас удивлю, но много названий книг в каталоге библиотеки вылезли за границы карточек. Если это было исключением, то я смотрел средний ящик в верхнем ряду.
  3. В начале игры в каюте у столяра при нажатии на деревянную ногу под потолком (посмотреть) идёт фраза "Nice craftsmanship" но титры идут те же, что и осмотре верстака по соседству. Это не баг? Почему название острова, на котором мы начинаем игру адаптировали, а вот Fart island, о котором идёт речь в первом диалоге с пиратами, остался островом Фарт? А диалог с барменом на месте, у меня всё было чётко.
  4. Всем огромное спасибо! З.Ы. Установил на стим-версию, однажды запущенную с предустановленным немецким, инсталлятор под конец (на 100%) ругнулся, что не нашёл файл настроек. Но вроде всё встало правильно.
  5. Понятно, я в курсе такой схемы, недавно англофицировал корейскую MMORPG, подкладывая ресурсы и заменяя содержимое игровых архивов. Но факт остаётся: работающая игра отказывалась принимать русификацию, хотя все файлы лежали в соответствующих местах, вместо этого читая их из архива. Либо игра не преобразовала формат, либо остался какой-то старый exe, который читает только архив, не видя лежащих снаружи файлов. Я же действовал чётко по инструкциям, несколько раз накатывал перевод и сносил, специально давал инсталятору права и находил файл настроек, не помогало ничего пока игра не была снесена и снова поставлена стимом.
  6. ENPY, В том-то и дело, что игра была запущена и не раз. Просто русификатор написан под новую систему хранения данных стимом, а у меня сохранилась игра с ресурсами в старом формате, по крайней мере я так понял. Файлы русификатора распоковались и легли в директорию игры, но ничего не перезаписывали, т.к. файлы игры были в другом формате одним файловым архивом, даже папок не было таких, которые создал русификатор. Маловероятно, что проблема всплывёт ещё у кого-нибудь, всё-таки у меня папка стима пережила несколько переездов с системы на систему, но пусть уж будет описано в FAQ.
  7. Столкнулся с проблемой, не описанной в первом посте. Ситуация: при установке русификации на стимовскую версию игра запускается на немецком, ни текст, ни текстуры не переведены, хотя нужные файлы были созданы, учётка изначально админская. Причина оказалась в том, что стим не сконвертировал файлы в новую версию (игра была куплена и установлена почти сразу после выхода). Решение простое - перед установкой русификатора снести и снова выкачать стимом игру. З.Ы. Качество перевода порадовало, хотя я всё равно воспринимаю английский на слух и кое-где мне видятся расхождения, девушка наблюдает с интересом и переводом довольна. Так что спасибо за труды.
×
×
  • Create New...