Jump to content

Search the Community

Showing results for tags 'ENPY'.



More search options

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • Проекты
    • Законченные проекты переводов КИ
    • Серия Grand Theft Auto
    • Серия Monkey Island
    • Сборки переводов
    • Исправления официальных переводов
    • Переводы фильмов
  • ENPY.NET
    • Новости студии
    • Дорогая редакция
    • Сайт ENPY.NET
  • Общий форум
    • Игры
    • Флудильня

Categories

  • Наши локализации
  • Наши локализации серии Grand Theft Auto
  • Наши локализации серии Monkey Island
  • Сборки переводов
  • Переводы комиксов
  • Другие файлы / Another files

Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Joined

  • Start

    End


Group


Сайт


ICQ


Jabber


Skype


ВКонтакте


Facebook


Twitter


LiveJournal


Steam


AIM


MSN


Yahoo


Откуда


Интересы


Конфигурация компьютера


Участие в проектах перевода


Должность в студии

Found 11 results

  1. The Curse of Monkey Island «Проклятие острова Обезьян» На днях состоялся цифровой дебют третьей части серии Monkey Island в сервисах Steam и GOG. Изначально мы планировали совместно с PRCA, как и в случае с первыми двумя частями серии, адаптировать имеющиеся наработки к ремастер-версии игры и локализовать графику. Однако цифровой релиз является игрой под эмулятором ScummVM, что с большой вероятностью означает, что ожидать от Double Fine продолжения серии ремастеров, которые начала LucasArts до закрытия, в данный момент смысла нет. Поэтому совместно с PRCA мы представляем релиз русификатора The Curse of Monkey Island от Dragon's Dominion Group и PRCA, адаптированный для установки на версию из цифровых сервисов. Как и в оригинальном релизе, переведён только текст. Скачать. Тема на форуме.
  2. Не смотря на то, что Max Payne 3 сюжетно совершенно не того уровня игра, ENPY Studio предлагает свой вариант перевода диалогов под редакцией IoG'а. Как мы и обещали, есть опция установки варианта с увеличением субтитровых шрифтов, а в самом переводе отсутствует цензура. Не забудьте ознакомиться с сопровождающим текстом на странице скачивания, там же вы найдете пару скриншотов, демонстрирующих увеличение шрифта. Скачать можно здесь. Раздел форума находится здесь. Релизный PC-трейлер. Субтитры включаются нажатием на соответствующую кнопку плеера.
  3. Alien Swarm К сожалению, Valve Time касается не только проектов, находящихся в разработке, но и давно вышедших. Куча готовых локализаций Alien Swarm ожидают своего релиза в Steam, но похоже, что не дождутся. Поэтому с подачи товарища Shiz0 были извлечены файлы локализации с сервера перевода. Данная локализация является копией перевода с сервера Steam. Дата публикации всех переводов Alien Swarm, включая данный, в самом Steam неизвестна. В инсталлятор также включены файлы локализации, недоступные для перевода на сервере Steam. Скачать можно здесь. Тема поддержки перевода находится здесь.
  4. Worms Crazy Golf Текстовый перевод на основе текстов Worms Reloaded. Первая версия. Через какое-то время скорее всего появится откорректированная версия. Перевод совместим со Steam. Скачать можно здесь. Тема поддержки перевода находится здесь.
  5. Dragon Age: Origins Dragon Age: Начало Версия от 08.11.2011 • Множественные изменения в тексте • Разграничены понятия Werewolf и Shapeshifter (Werewolf - вервольф, Shapeshifter - оборотень) • Исправлены некоторые фактические ошибки в кодексе • Поправлены опечатки и неточности в основной компании, а также в DLC «Каменная пленница» и «Крепость Стражей» • Приведены в соответствие стансы 1:1-5, 10 из Преображений Песни Света и цитаты из них • Диалоги Килоуна изменены на более короткие варианты, изначальные русские фразы были гораздо длиннее оригинала • Орлесианские шевалье теперь во всем тексте именуются как "шевалье" Скачать. Огромное спасибо MaxAl!
  6. Субтитры включаются нажатием на кнопку CC плеера.
  7. Субтитры включаются нажатием на кнопку CC плеера.
  8. Субтитры включаются нажатием на кнопку CC плеера. Перевод IoG'а.
  9. Dragon Age: Origins Dragon Age: Начало Версия от 14.10.2011 • Множественные изменения в тексте • Исправлены перепутанные в оригинале описания в кодексе к исходу квеста “Эрл Редклифа” Скачать. Огромное спасибо MaxAl!
  10. Dragon Age: Origins Dragon Age: Начало Версия от 06.10.2011 • Множественные изменения в тексте основной игры и дополнений • Единообразие перевода большинства названий умений, навыков, заклинаний, классов персонажа, противников и многих других • Поправлена датировка и приведены к единому виду названия веков • Исправлены найденные опечатки: около 200 двойных точек, больше 100 лишних пробелов, разные комбинации знаков препинания • В кодексе переведены недостающие два абзаца записи Litany of Adralla Скачать. Огромное спасибо MaxAl и B11zzard за проделанную работу!
  11. Worms Reloaded Worms: Перезагрузка Версия от 29.09.11 • Проверена совместимость с обновлением игры от 28 сентября 2011 • Исправления в тексте Скачать.
×