Перейти к содержанию

The Secret of Monkey Island: Special Edition / Тайна острова Обезьян: Специальная редакция


Рекомендуемые сообщения

А вы будете переводить игру Чёрное Зеркало 1? Просто локализация Акеллы ужасна...:(

Соглашусь с ENPY - Black Mirror нами переводиться не будет. И не потому, что мне нравится локализация Акеллы (ляпов там, помнится, хватало). Просто, если мне не изменяет память, юмора там маловато, а значит не входит в наши интересы. К тому же, ещё есть что переводить от LucasArts. ;)

когда можно вторую часть ждать?

Судя по нынешнему состоянию дел, полагаю, не скоро. Но ждать, конечно же, надо. :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Судя по нынешнему состоянию дел, полагаю, не скоро. Но ждать, конечно же, надо. :)

Ну ничего качественный перевод грех не подождать ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Установщик обновлен, в readme в двух графах был случайно перепутан текст. :(

Сам перевод, конечно же, тот же.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

спасибо, ребят, огромное за труды!!! ждали, ждали, наконец дождались!

мало кто сможет довести такое дело до конца, у вас получилось! поздравляю!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ОГРОМНЕЙШЕЕ СПАСИБО!!! Прям герои нашего времени. Только у меня уже вопрос появился. SCUM переводится как "пена", "шлак", "накипь", или "отбросы, мерзавцы"? Последнее вроде самое удачное, но хочется знать, прав ли я.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Только у меня уже вопрос появился. SCUM переводится как "пена", "шлак", "накипь", или "отбросы, мерзавцы"?

Хороший вопрос. Ответ прост: и то, и другое. Другой вопрос - что такое SCUMM? Но это-то наверняка все знают. ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ААА:D:D:D:D:D:D:D:D:D УУУРАААААААА!!! ПЕРЕВОООООД!!!!! Но вопрос! Почему на карте Вы не перевели имя Гайбраша? Там так и написанно Guybrush

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Огромное спасибо всем переводчикам...вы подарили нам настоящий праздник...Это просто не описать словами...две минуты назад прошла игру и впечатлений просто море...конечно же хочется продолжения)))

И для Archikon'а: В шапке написано:"Это не ошибки, техническое устройство игры не позволяет тронуть эти надписи без вреда для игры."

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо за перевод! но такая проблема под админом перевод работает, а под обычным пользователем нет=( не подскажете как решить?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А я нашёл ОПЕЧАТКУ в самом начале.

По моему Звукорежиссёр звучало бы лучше. Перед режиссёром Озвучания шёл Звукорежиссёр.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Cokojl

Варианты:

1. Правой кнопкой по инсталлятору и запустить от имени администратора.

2. Уже после установки зайти в папку с игрой и запустить от имени администратора файл ChangeLang3.exe.

3. Зайти самостоятельно в

(Для Vista/Win7) C:\Users\<Имя пользователя>\AppData\Roaming\LucasArts\The Secret of Monkey Island Special Edition\

(Для WinXP) C:\Documents and Settings\<Имя пользователя>\Application Data\LucasArts\The Secret of Monkey Island Special Edition\

и в файле Settings.ini проставить параметр

[localization]

language=3

xrenogubka

И в чем опечатка?

Voice Talent Directed by

David W. Collins

Он режиссёр озвучания.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Варианты:

1. Правой кнопкой по инсталлятору и запустить от имени администратора.

Вот же я дурень сам не додумался =)

Спасибо ENPY! =)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

aupat

Farlander оставил заявку на создание блога по SoMI (там только по CoMI и ToMI), как добавят - напишет. =)

А вообще, пишите где хотите, ведь чем больше народа узнает о переводе, тем лучше. :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ОГРОМНЕЙШЕЕ СПАСИБО!!! Прям герои нашего времени. Только у меня уже вопрос появился. SCUM переводится как "пена", "шлак", "накипь", или "отбросы, мерзавцы"? Последнее вроде самое удачное, но хочется знать, прав ли я.

В 87-м публике была представлена первая версия SCUMM (Script Creation Utility for Maniac Mansion) - движка, на много лет ставшего эталоном point'n'click интерфейса и избавившего, наконец, широкую игровую общественность от мучений с клавиатурой. Собственно, он и был использован в игре, которая появилась в этом же году - Maniac Mansion (10.87), в основе которой лежало популярное телешоу про семейку монстров. Почти ровно через год вышло приключение Zak McKracken & the Alien Mindbenders (10.88), безумная пародия, сюжет которой полностью поместился на упаковке.

ИСТОЧНИК:http://questzone.ru/enzi/com/335

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ага, искал сегодня блог по SoMI, но не нашёл. Такая игра и без своего блога - несправедливо! =)

вот целые сайты по всем частям игры

http://misland.narod.ru/

http://milegend.com

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вобщем, не сдержался... http://www.gamer.ru/games/844-novosti-industrii/posts/48488

Пока поместил в блог "Новости индустрии". Как только создадут блог по SoMI, сразу перенесу в него.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...