Здравствуйте, многоуважаемые ENPY! Установил ваш перевод, и понял что сделан он на довольно высоком уровне, хотя ошибок немерено. Только начав проходить я нашел много опечаток и других досадных ошибок. Например:
1
Скорее всего вы хотели сказать ОБОШЕЛСЯ, а не ОБЩЕЛСЯ
Читать подробнее
2
Не жилишные, а жилищные!
Читать подробнее
3
Что уж точно, так Романа ключить чистильщиком не могут
Читать подробнее
4
Не десядикратном а десятикратном
Читать подробнее
5
А вот тут правильно будет написать тузов
Читать подробнее
6
Таксомоторное дело... О_о
Читать подробнее
7
Ростовшики... Может ростовщики?
Читать подробнее
8
Выжить максимум нельзя, только выжать
Читать подробнее
9
Преподать, а не припадать
Читать подробнее
10
КурениЕ
Читать подробнее
11
В слове силен пропустили буквы е...
Читать подробнее
12
Клейман говорит сам про себя, так что зачем вы
Читать подробнее
13
Раковых пациентов... Может больных раков?
Читать подробнее
14
В польностью мягкий знак не нужен =)
Читать подробнее
15
Когда выступает Лора, встречаются фразы на инглише
Читать подробнее
16
Лучше всего будет поставить "все", "Хорошо, это все на сегодня"
Читать подробнее
17
В стриптиз клубе не переведены диалоги разговора между Нико и стриптизершей
Читать подробнее
Обнаружил еще много ошибок, но скрины не успел сделать.
Желаю вам удачи, жду новую версию перевода, обо всех ошибках постараюсь написать вам.
Спасибо за ваш труд!