Перейти к содержимому


* * * * * 1 Голосов

Call of Juarez: Bound in Blood - Предложения по корректировке


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 42

#1 ENPY

ENPY

    Master

  • Главный админ
  • 4104 сообщений
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 08 July 2009 - 20:56

Здесь мы принимаем предложения по корректировке перевода.
Рассматриваются все адекватные предложения.

По поводу опечаток и неточностей перевода лучше присылать на ящик:
enpy@enpy.net или enpy@yandex.ru, если есть возможность, то со скриншотами.
Изображение
© 2001-2012 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр

#2 DarkRaven

DarkRaven

    Пользователь

  • ENPY Studio
  • 399 сообщений
  • ICQ:399855770
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Художник

Отправлено 08 July 2009 - 22:54

ну во перых огромное спасибо тебе и всем ребятам ;)

а второе не знаю,может так и надо

но в начале игры может надо написать не Играть за Рэй ( а заменить на : за Рэя, и также за Томаса)
не знаю как это рассматриваться будет,недочет или простоя не так понял=) ваше усмотрение

игру буду проходить по новой на сложном за Рэя, если что увижу отпишусь. еще раз спасибо!
Изображение
© 2001-2010 ENPY Studio® - художник
Изображение Радио ENERGY

#3 ENPY

ENPY

    Master

  • Главный админ
  • 4104 сообщений
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 08 July 2009 - 23:02

Это не ошибка, и вот почему: имена берутся из маленького файла со списком имен, поэтому их не проскланяешь, ибо они используются еще и в субтитрах.
Поэтому мы поставили там тире: "Играть за - Рэй".
Изображение
© 2001-2012 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр

#4 Hedgehog

Hedgehog

    Посетитель

  • Пользователи
  • Pip
  • 6 сообщений
  • ICQ:411733662
  • Пол:Муж.

Отправлено 08 July 2009 - 23:04

Когда подбираешь деньги пишется "выгода", я понимаю, что в англицком также, но это звучит как-то...может лучше "деньги" или как-то так?

Будет исправлено в 1.01. ENPY.

#5 ENPY

ENPY

    Master

  • Главный админ
  • 4104 сообщений
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 08 July 2009 - 23:06

Ок. В 1.01 напишем "Деньги".
Изображение
© 2001-2012 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр

#6 DarkRaven

DarkRaven

    Пользователь

  • ENPY Studio
  • 399 сообщений
  • ICQ:399855770
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Художник

Отправлено 08 July 2009 - 23:06

ок.ясно
Изображение
© 2001-2010 ENPY Studio® - художник
Изображение Радио ENERGY

#7 DarkRaven

DarkRaven

    Пользователь

  • ENPY Studio
  • 399 сообщений
  • ICQ:399855770
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Художник

Отправлено 08 July 2009 - 23:13

может вместо Провалено = Проиграно

За Рэя

(F) Разломать = Выбить дверь

Будет исправлено в 1.01. ENPY.
Изображение
© 2001-2010 ENPY Studio® - художник
Изображение Радио ENERGY

#8 Hedgehog

Hedgehog

    Посетитель

  • Пользователи
  • Pip
  • 6 сообщений
  • ICQ:411733662
  • Пол:Муж.

Отправлено 08 July 2009 - 23:14

Еще)

Предложение поменять оружие, пишется типа "поменять дробовик с ржавая классическая винтовка". вместо "с" поставить "на".

Будет исправлено в 1.01. ENPY.

#9 m1garand

m1garand

    Посетитель

  • Пользователи
  • Pip
  • 2 сообщений

Отправлено 09 July 2009 - 01:08

Изображение

Вот ту пара ошибочек,у Рэя слово Взрыват,а у Тома там пробел нужен...постараюсь вам помагать по мере возможности..с уважением

Будет исправлено в 1.01. ENPY.

#10 ENPY

ENPY

    Master

  • Главный админ
  • 4104 сообщений
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 09 July 2009 - 01:44

Спасибо тем, кто собирается помогать найти ошибки.
Изображение
© 2001-2012 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр

#11 iCroW

iCroW

    Посетитель

  • Пользователи
  • Pip
  • 4 сообщений
  • ICQ:398988758
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Киев

Отправлено 09 July 2009 - 01:58

Эмм , хотел-бы добавить , в мультиплеере когда в игре , нельзя писать по русски (выходят нижние палочки типо "_ _ _"), это можно как-то исправить?

#12 ENPY

ENPY

    Master

  • Главный админ
  • 4104 сообщений
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 09 July 2009 - 02:00

iCroW
Это в чате?
Изображение
© 2001-2012 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр

#13 iCroW

iCroW

    Посетитель

  • Пользователи
  • Pip
  • 4 сообщений
  • ICQ:398988758
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Киев

Отправлено 09 July 2009 - 02:02

Просмотр сообщенияENPY (09 July 2009 - 02:00) писал:

iCroW
Это в чате?

Да.

#14 Hedgehog

Hedgehog

    Посетитель

  • Пользователи
  • Pip
  • 6 сообщений
  • ICQ:411733662
  • Пол:Муж.

Отправлено 09 July 2009 - 02:07

МедальОна. 

Изображение


Хотя может это никто и не смотрит, но я видел еще подобные ляпы.

Будет исправлено в 1.01. ENPY.

#15 ENPY

ENPY

    Master

  • Главный админ
  • 4104 сообщений
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 09 July 2009 - 02:10

Вообще говоря, это означает, что игра не понимает вводимых символов.
К примеру, чтобы заставить в игре отображаться русский текст вместо подчеркиваний - необходимо было в файлах с текстом писать соответствующий букве "кракозябр" из альтернативной раскладки, т.е. те символы, которые получались бы при вводе, если бы система не поддерживала русский текст.
Не могу быть на сто процентов уверенным, но скорее всего при вводе текста в чате символы в игру попадают в обычном русском варианте и поэтому не отображаются.
Надо подумать, возможно, что-то сделать можно.
Изображение
© 2001-2012 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр

#16 DarkRaven

DarkRaven

    Пользователь

  • ENPY Studio
  • 399 сообщений
  • ICQ:399855770
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Художник

Отправлено 09 July 2009 - 11:33

Изображение

еще вот

Будет исправлено в 1.01. ENPY.
Изображение
© 2001-2010 ENPY Studio® - художник
Изображение Радио ENERGY

#17 paramedic

paramedic

    Посетитель

  • Пользователи
  • Pip
  • 2 сообщений

Отправлено 09 July 2009 - 11:43

В описании к пятому эпизоду присутствует опечатка:

Вместо старатели написано страратели

В том же пятом эпизоде в одном из моментов написано вместо Девлин - Двелин

http://s55.radikal.r...c152f73c7a7.png

Там же, вместо убиваю - уюиваю.


http://s53.radikal.r...fb0c742984e.jpg

Будет исправлено в 1.01. ENPY.

#18 m1garand

m1garand

    Посетитель

  • Пользователи
  • Pip
  • 2 сообщений

Отправлено 09 July 2009 - 12:04

Ув.Администрация решил помочь вам с ошибками...так вот у вас во многих кат сценах и роликах,опечатки или неточности...замечено в эпизодах 3,4,5,6

#19 ENPY

ENPY

    Master

  • Главный админ
  • 4104 сообщений
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 09 July 2009 - 12:10

m1garand
Да выкладывайте все сюда или на почту кидайте.
Лучше, наверное, на почту.
Потихоньку все и доправим.
Изображение
© 2001-2012 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр

#20 wearvolf

wearvolf

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 19 сообщений
  • ICQ:0

Отправлено 09 July 2009 - 15:21

Просмотр сообщенияHedgehog (09 July 2009 - 02:07) писал:

МедальОна.

Изображение


Тут еще ошибка перевода. Я вроде исправлял этот кусок (или его исправили обратно?):
He was out of his mind and still out for blood. - Рэй обезумел и все еще жаждал крови (а не "потерял много крови"), поэтому я раскрыл ему секрет медальона.

Будет исправлено в 1.01. ENPY.

#21 ENPY

ENPY

    Master

  • Главный админ
  • 4104 сообщений
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 09 July 2009 - 15:27

Там в одном файле правильно, в другом неправильно было (одинаковые тексты там).
Изображение
© 2001-2012 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр

#22 DarkRaven

DarkRaven

    Пользователь

  • ENPY Studio
  • 399 сообщений
  • ICQ:399855770
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Художник

Отправлено 09 July 2009 - 17:15

ещё фрагмент в баре

начало 2 главы

Бар.

бандиты смотрят на Морису

тип чет там он хочет видеть "сеньориту в свое постели" Пропущена Й -- в соей постели

Будет исправлено в 1.01. ENPY.
Изображение
© 2001-2010 ENPY Studio® - художник
Изображение Радио ENERGY

#23 DarkRaven

DarkRaven

    Пользователь

  • ENPY Studio
  • 399 сообщений
  • ICQ:399855770
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Художник

Отправлено 09 July 2009 - 18:06

Изображение

Будет исправлено в 1.01. ENPY.
Изображение
© 2001-2010 ENPY Studio® - художник
Изображение Радио ENERGY

#24 dezmond123

dezmond123

    Магистр

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 349 сообщений
  • ICQ:448454057
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Россия

Отправлено 09 July 2009 - 18:52

Изображение

Может здесь так можно сделать:"..., но не в этот раз. В этот раз девчонка моя." или "..., но не в этот раз. На этот раз девчонка моя."

Будет исправлено в 1.01. ENPY.

#25 mihanik

mihanik

    Посетитель

  • Пользователи
  • Pip
  • 4 сообщений
  • ICQ:496344714

Отправлено 09 July 2009 - 20:05

в 7-й главе, когда случайно взрываешь бочки и часть земли падает в пропасть, происходит примерно такой диалог
- Ха-ха!
- Ты вошел во вкус, Рэй!
- А что такого в том что мне нравится моя работа?
В то время как у них был такой диалог
- You enjoy this little too much, Ray! ( Ты наслаждаешься этим немного больше, чем надо ).
На английском не помню что отвечает, но он должен отвечать на русском так - "Что такого в том, что мне нравится то, ради чего я живу?"

#26 paramedic

paramedic

    Посетитель

  • Пользователи
  • Pip
  • 2 сообщений

Отправлено 09 July 2009 - 20:26

В меню выбора профиля и ввода пароля

Предлагаю поменять местами %username% (имя профиля) и слово профиля =).

Думаю фраза "Введите пароль для профиля %username%" будет выглядить лучше чем "для %username% профиля"

http://s48.radikal.r...5641b10e674.jpg


Фраза кривонаписанная - Изображение

Будет исправлено в 1.01. ENPY.

#27 wearvolf

wearvolf

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 19 сообщений
  • ICQ:0

Отправлено 09 July 2009 - 20:50

Просмотр сообщенияmihanik (09 July 2009 - 20:05) писал:

в 7-й главе, когда случайно взрываешь бочки и часть земли падает в пропасть, происходит примерно такой диалог
- Ты вошел во вкус, Рэй!
- А что такого в том что мне нравится моя работа?
В то время как у них был такой диалог
- Ты наслаждаешься этим немного больше, чем надо.
- Что такого в том, что мне нравится то, ради чего я живу?"

Твой вариант не меняет смысла диалога, но звучит криво.
You enjoy this little too much, Ray! по-русски не говорят: "ты наслаждаешься этим больше чем надо..." :) , а именно "ты вошел во вкус"...

#28 DarkRaven

DarkRaven

    Пользователь

  • ENPY Studio
  • 399 сообщений
  • ICQ:399855770
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Художник

Отправлено 09 July 2009 - 23:19

Изображение

Изображение

Изображение

к слову это у меня одного пистолет слился с ножом,))??или так и надо

Будет исправлено в 1.01. ENPY.
Изображение
© 2001-2010 ENPY Studio® - художник
Изображение Радио ENERGY

#29 iCroW

iCroW

    Посетитель

  • Пользователи
  • Pip
  • 4 сообщений
  • ICQ:398988758
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Киев

Отправлено 09 July 2009 - 23:27

Просмотр сообщенияDarkRaven (09 July 2009 - 23:19) писал:

к слову это у меня одного пистолет слился с ножом,))??или так и надо

Так надо)) такой пистолет)

#30 Hedgehog

Hedgehog

    Посетитель

  • Пользователи
  • Pip
  • 6 сообщений
  • ICQ:411733662
  • Пол:Муж.

Отправлено 10 July 2009 - 00:59

Просмотр сообщенияDarkRaven (09 July 2009 - 23:19) писал:

к слову это у меня одного пистолет слился с ножом,))??или так и надо

Это же Гибрид-Ган)




#31 mihanik

mihanik

    Посетитель

  • Пользователи
  • Pip
  • 4 сообщений
  • ICQ:496344714

Отправлено 10 July 2009 - 16:27

Просмотр сообщенияwearvolf (09 July 2009 - 20:50) писал:

Твой вариант не меняет смысла диалога, но звучит криво.
You enjoy this little too much, Ray! по-русски не говорят: "ты наслаждаешься этим больше чем надо..." :) , а именно "ты вошел во вкус"...
Как-раз звучит криво вместе с "ты вошел во вкус", потому-что рэй отвечает как-будто его осудили что ему нравится что он убивает кучу людей. А "ты вошел во вкус" звучит скорее как одобрение.

#32 wearvolf

wearvolf

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 19 сообщений
  • ICQ:0

Отправлено 10 July 2009 - 17:40

Просмотр сообщенияmihanik (10 July 2009 - 16:27) писал:

Как-раз звучит криво вместе с "ты вошел во вкус", потому-что рэй отвечает как-будто его осудили что ему нравится что он убивает кучу людей. А "ты вошел во вкус" звучит скорее как одобрение.
Ни черта она не звучит как одобрение. Просто констатация факта. Тем более, это говорит Томас Рэю. Похвально, что понял смысл английской фразы, теперь попытайся выразить это литературным языком. А так: "ты наслаждаешься этим больше чем надо" говорят только Равшан с Джамшутом. :D

А русские говорят так:
"Тeбе это слишком нравится."="Ты слишком вошел во вкус".

#33 mihanik

mihanik

    Посетитель

  • Пользователи
  • Pip
  • 4 сообщений
  • ICQ:496344714

Отправлено 11 July 2009 - 01:49

Просмотр сообщенияwearvolf (10 July 2009 - 17:40) писал:

А так: "ты наслаждаешься этим больше чем надо" говорят только Равшан с Джамшутом. :D
А русские говорят так:
"Тeбе это слишком нравится."="Ты слишком вошел во вкус".
wearvolf а теперь посмотри в моем первом посте что говорит томас.
Ты вошел во вкус! и Ты слишком вошел во вкус! ( вот это уже звучит как осуждение и совершенно точно подходит для диалога ) - две противоположности просто.
Да и я не переводчик чтобы литературно стараться переводить, я привел дословный перевод чтобы было понятно что в переводе фраза переведена некорректно.
Разрешаю извиниться.

#34 ENPY

ENPY

    Master

  • Главный админ
  • 4104 сообщений
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 11 July 2009 - 02:27

Просмотр сообщенияmihanik (11 July 2009 - 01:49) писал:

Разрешаю извиниться.

Вот это вот не надо здесь устраивать, хоть вы и правы на мой взгляд.
Изображение
© 2001-2012 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр

#35 Baltasar

Baltasar

    Посетитель

  • Пользователи
  • Pip
  • 1 сообщений

Отправлено 11 July 2009 - 09:55

Перечница - общепризнанное название револьвера без ствола. А перцовка - хз что такое)

Два типа ручного оружия выделялись примерно в 1840 — 1850 годы.

Первым была перечница, вторым — револьвер. Перечница имела вращающийся набор

от четырех до шести стволов, поочередно выстраивающихся на одну линию с ударником.

Револьвер имел только один ствол и вращающийся барабан, содержащий несколько пуль.

Перечница была неуклюжа и тяжела.



Изображение

#36 SыREgA

SыREgA

    Магистр

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 712 сообщений
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Омск

Отправлено 11 July 2009 - 09:56

Где ж ты раньше был? ;)

#37 wearvolf

wearvolf

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 19 сообщений
  • ICQ:0

Отправлено 11 July 2009 - 10:14

Просмотр сообщенияmihanik (11 July 2009 - 01:49) писал:

wearvolf а теперь посмотри в моем первом посте что говорит томас.
Ты вошел во вкус! и Ты слишком вошел во вкус! ( вот это уже звучит как осуждение и совершенно точно подходит для диалога ) - две противоположности просто.

Да ты в принципе неправильно процитировал фразу! Написал от балды. Нет там никакого "Ты вошел во вкус!" А вот что там есть на самом деле:
You're enjoying this a little too much, Ray. - Ты все больше входишь во вкус, Рэй. (можно изменить: "Ты слишком входишь во вкус, Рэй.) не вижу принципиальной разницы.
И с чего ты взял, что в этой фразе должно звучать осуждение, если они оба безжалостные убийцы (что Томас, что Рэй)?! Другое дело, если бы это говорил святоша Уильям.

Просмотр сообщенияmihanik (11 July 2009 - 01:49) писал:

Разрешаю извиниться.
Аналогично.
Это слишком мелкая придирка. Я видел ошибки и серьезнее. Или до 7-ой главы ты не увидел ни одной?


SыREgA
Про ПЕРЕЧНИЦУ я писал давно уже, только меня никто не послушал.
http://enpy.net/foru...opic=1805&st=30 (пост 50)

#38 mihanik

mihanik

    Посетитель

  • Пользователи
  • Pip
  • 4 сообщений
  • ICQ:496344714

Отправлено 11 July 2009 - 16:58

Просмотр сообщенияwearvolf (11 July 2009 - 10:14) писал:

Да ты в принципе неправильно процитировал фразу! Написал от балды. Нет там никакого "Ты вошел во вкус!" А вот что там есть на самом деле:
You're enjoying this a little too much, Ray. - Ты все больше входишь во вкус, Рэй. (можно изменить: "Ты слишком входишь во вкус, Рэй.) не вижу принципиальной разницы.
И с чего ты взял, что в этой фразе должно звучать осуждение, если они оба безжалостные убийцы (что Томас, что Рэй)?! Другое дело, если бы это говорил святоша Уильям.
Я бы не стал спорить, если бы рэй не ответил "А что такого?", лучше изменить на "слишком". И я вижу разницу. Пусть разработчики перевода решают, исправлять или нет.

Просмотр сообщенияwearvolf (11 July 2009 - 10:14) писал:

Это слишком мелкая придирка. Я видел ошибки и серьезнее. Или до 7-ой главы ты не увидел ни одной?
я видел ошибки с недостатком букв или наоборот ( в основном все уже привели выше ), я просто нечасто прислушиваюсь к тому что говорят на английском, поэтому не замечаю ошибки подобные этой.

#39 DarkRaven

DarkRaven

    Пользователь

  • ENPY Studio
  • 399 сообщений
  • ICQ:399855770
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Художник

Отправлено 11 July 2009 - 21:24

Про перечницы=)

Скрытый текст

Изображение
© 2001-2010 ENPY Studio® - художник
Изображение Радио ENERGY

#40 SыREgA

SыREgA

    Магистр

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 712 сообщений
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Омск

Отправлено 11 July 2009 - 21:35

Там pepperbox, а у нас peppergun ;)

#41 DANTE2015

DANTE2015

    Посетитель

  • Пользователи
  • Pip
  • 7 сообщений
  • ICQ:0

Отправлено 13 August 2009 - 11:40

обнаружен неприятный баг с шрифтами когда играешь на геймпаде xbox 360for windows вместо кнопок высвечиваются # !((а так русик оченьпонравился!))))

#42 ENPY

ENPY

    Master

  • Главный админ
  • 4104 сообщений
  • ICQ:241549
  • Пол:Муж.
  • Откуда:Москва


  • Главный редактор

Отправлено 13 August 2009 - 12:09

Эту проблему уже озвучивали выше.
Лично я не знаю как её решить.
Данным геймпадом не пользуюсь, если будет возможность починить - сделаю.
Изображение
© 2001-2012 ENPY Studio®' The Boss - русификация, локализация компьютерных игр

#43 DANTE2015

DANTE2015

    Посетитель

  • Пользователи
  • Pip
  • 7 сообщений
  • ICQ:0

Отправлено 13 August 2009 - 21:23

если у тебя есть какой нибудь геймпад я нашел тему как заэмулить иксбоксовый http://www.tocaedit....oads&showfile=4 там скачаешь архив а потом кинешь 3 файла xinput1_3.dll, xbox360cemu.ini, dinput8.dll в папку с ехе! потом подключишь геймпад и включишь игру!колонки или пк спикер пикнет если да то тогда геймпад распознан как 360 и потом зайдёшь соответственно в игру и переставишь управление на геймпад если он еще не заработал и перезапустишь хуареса))ну а как исправить это уже надо смотреть непосредственно с англ версией игры!была бы возможно посмотрел что да как! а так....




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных