Jump to content

Batman: Arkham City - Русские издания, только субтитры


Recommended Posts

«1С-СофтКлаб» и Warner Bros. Interactive Entertainment сообщают подробности релиза игры Batman: Arkham City, созданной Rocksteady Studios.

В октябре 2011 года на прилавках российских магазинов появятся два издания PC-версии приключенческого экшена Batman: Arkham City — стандартное в джевел-упаковке и Premium Edition, о комплектации которого будет объявлено дополнительно.

У владельцев консолей Xbox 360 и PlayStation 3 тоже будет выбор — они смогут приобрести стандартное издание Batman: Arkham City либо коллекционное.

В комплект Batman: Arkham City Collector's Edition для обеих консолей помимо диска с игрой и руководства пользователя войдет:

  1. арт-бук;
  2. фигурка Бэтмена от японской фирмы Kotobukiya — известного производителя коллекционных статуэток героев комиксов и видеоигр;
  3. код для загрузки музыкального альбома Batman: Arkham City от WaterTower Music, в который войдут созданные специально для игры композиции в исполнении популярных артистов;
  4. Batman: Gotham Knight — бонусный анимационный фильм от DC Universe;
  5. код доступа к дополнительным материалам.

В изданиях для всех платформ игра Batman: Arkham City будет представлена в оригинальном озвучении с русскими субтитрами.

<a href="http://games.1c.ru/images/news/6773.jpg"><img src="http://games.1c.ru/images/news/6773_s.jpg" /></a>

Link to comment
Share on other sites

Очень жду эту игру - обязательно куплю коллекционку (но судя по всему не от 1С а закажу оригинал через интернет).

Но 1С уроды, раз не могут озвучить такую классную игру. Лучше бы издателем был "Новый Диск" - его озвучка Batman: Arkham Asylum выше всяких похвал!

Link to comment
Share on other sites

Да, но многие (в том числе и я) хотели поиграть с русской озвучкой, не хуже чем в Batman: Arkham Asylum. А тут такой облом - ненавижу этого издателя!

Link to comment
Share on other sites

Согласен, не смотря на то, что в B:AA был Репетур (актер отличный, просто он везде), озвучка была одной из лучших.

Отсутствие озвучки портит ситуацию, да и переход между различными локализаторами/издателями всегда заметен.

Link to comment
Share on other sites

1 ass не испортит совей, так называемой "озвучкой" игру, как она испортила Мафию 2

Во второй мафии не самая худшая озвучка - другое дело "Ведьмак 2".

Link to comment
Share on other sites

Отличная новость. В условиях того, что часто просто нет возможности выбора языка - это оптимальный вариант

Link to comment
Share on other sites

Да ну, Б. Никто не заставляет покупать дублированную версию, всегда же есть возможность заказать оригинал.

А здесь соль в том, что в серии мог быть отличный дубляж, а в итоге будет только для первой части.

А так я убедился еще раз в том, что точно в стиме куплю английскую версию.

Link to comment
Share on other sites

Да ну, Б. Никто не заставляет покупать дублированную версию, всегда же есть возможность заказать оригинал.

А здесь соль в том, что в серии мог быть отличный дубляж, а в итоге будет только для первой части.

А так я убедился еще раз в том, что точно в стиме куплю английскую версию.

Ну если команда ENPY возьмётся сделать перевод субтитров и текста, то вообще будет шикарно. Тогда из принципа всем не покупать версию от 1С - нет озвучки нет и денег.

Согласен с ENPY 1с могут ( и не в первый раз) перевод и субтитров испоганить

Я уже ни в одной игре замечаю, что 1С не парятся с переводом - переведут, а проверять подходит ли по смыслу данный перевод в игре даже никто и не хочет.

Link to comment
Share on other sites

Просто я к примеру собираюсь на соньку брать его, а там никогда нет возможности выбора языка, только, если игру сама Sony издавала. И поэтому, сделай 1С свою озвучку, пришлось бы слушать ее или искать английскую версию, что сложнее

Link to comment
Share on other sites

Просто я к примеру собираюсь на соньку брать его, а там никогда нет возможности выбора языка, только, если игру сама Sony издавала. И поэтому, сделай 1С свою озвучку, пришлось бы слушать ее или искать английскую версию, что сложнее

Так изначально было заявлено что для X-BOX и PS3 будет оригинальное озвучивание с субтитрами, а для PC-версии полный перевод включая озвучивание.

Link to comment
Share on other sites

Сейчас от 1С последовали отговорки типа:

"Решение продавать игру именно с такой степенью локализации принял международный издатель."

Хотя мне кажется сами 1С не приняли условия зарубежного издателя. Ведь, судя по качеству локализации первой части от "Нового Диска" издатель им выдвинул серьёзные требования.

Link to comment
Share on other sites

Данный вариант перевода существует очень и очень давно, 1С не с потолка его взяли.

Это лучший вариант перевода (именно перевода, а не транслитерации) из тех, которые я слышал, ибо всякие "мистер Загадка" и "Фокусник" - совсем бредовы.

Link to comment
Share on other sites

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...