Duke Nukem Forever
В закромах нашелся перевод IoG'а, который делался ещё в момент выхода.
По случаю чего IoG запилил еще перевод сюжетного DLC и решил его выложить в наш архив.
Вдруг кому пригодится.
Внимание!
• В переводе присутствует нецензурная лексика.
• Присутствует перевод The Doctor Who Cloned Me DLC.
• Перевод совместим с ROW и RU версиями в Steam.
Скачать можно здесь.
Тема технической поддержки перевода находится здесь.
Here is you can get archive with all GTA V common.rpf files, all extracted and ready to research.
You will find here all you need like handling.dat or gta5.meta. Btw, some of files just was copy from GTA IV and not used by GTA V.
http://openiv.com/public/data/v/common_rpf.zip ( 13.7 Mb )
Это архив с файлами из common.rpf архива GTA V, всё извлечено и готово к исследованию.
Там есть и handling.dat или gta5.meta, но некоторые файлы просто скопированы из GTA IV и не используются в GTA V.
http://openiv.com/public/data/v/common_rpf.zip ( 13.7 Мб )
http://vk.com/video_ext.php?oid=3656703&id=165981184&hash=a4f2a4749d248716&hd=2"
DuckTales Remastered
«Утиные истории»
Жизнь летит, как ураган
В утиных сказках!
Лазеры, аэропланы,
Гонки, встряски!
Создать теорию -
Утиную Историю!
Сказки! У-у-у!
Каждый день мульти-программа!
Сказки! У-у-у!
Дарят счастье, смех и драмы!
Сказки! У-у-у!
Вперёд умчаться от погони!
Чужак ворвался! Не догонит!
И надо лишь увидеть, дети,
Сказки! У-у-у!
Каждый день мульти-программа!
Сказки! У-у-у!
Дарят счастье, смех и драмы!
Сказки! У-у-у!
Ни ребят и ни зверят, лишь
Сказки! У-у-у!
Внимание!
• Перевод совместим со Steam.
• Присутствует перевод газетных заголовков из финала игры.
• Текст подтверждения покупки в галерее оставлен на английском по техническим причинам.
Скачать можно здесь.
Тема технической поддержки перевода находится здесь.
Go OpenIV!
Mortal Kombat: Komplete Edition
Версия от 08.08.2013
• Имена персонажей на шкале здоровья теперь отображаются на своих местах.
• Возвращен оригинальный текст правил боя в деталях башни испытаний.
• Возвращен оригинальный текст на экране боя.
• Возвращены оригинальные названия приемов в башне испытаний.
• Возвращены оригинальные названия фаталити в Некрополисе.
• Исправлена ошибка неправильного отображения перевода основного и альтернативного костюма Сектора.
• Исправлены найденные опечатки в основном тексте.
Скачать можно здесь.
Тема технической поддержки перевода находится здесь.