Puzzle Quest 2
Версия от 12.09.10
• Исправления в тексте
• Решена проблема, из-за которой приходилось писать названия предметов и заклинаний заглавными буквами
• Несклоняемые прилагательные в названиях предметов теперь отделяются точкой с запятой
Что-то я давно не писал никаких новостей. Надо что-нибудь написать:
1 – Наконец то обновил WordPress на блоге до последней версии, хотя я уверен, что вам это вообще интересно.
2 – С сегодняшнего дня прекращается набор тестеров OpenIV. Возможно, что потом будет второй набор, если понадобится. Если кто-то писал мне, но я его не добавил, напишите еще раз, видимо я пропустил ваше сообщение.
3 – Теперь у меня есть личный твиттер, если кому интересно follow me @goodnts. Там тоже изредка будет что-нибудь появляться про .black и OpenIV
4 – Создал в блоге новую категорию «.black», собственно в которой будут писать про .black.
И хотя новостей никаких нет, .black и OpenIV развиваются, но, к сожалению очень медленно.
Напоследок сегодня на ftp нашел одно забавное видео, это видео я сделал 20 апреля 2009 года, чтобы дать начало редактору/просмотру карт GTA IV.
Смотрите:
Оригинал все еще лежит здесь: Liberty_Eye.mp4
<div class="container"><div style="float: right;"></div>Puzzle Quest 2
Сиквел одной из самых успешных казуальных игр, «офисное» развлечение под названием Puzzle Quest 2, обзавелось авторским переводом IoG'а. И да поможет Вам русский язык!
Скачать можно здесь.
Тема поддержки перевода находится здесь.
</div>
Основная тема по переводу здесь.
<div class="container"><div style="float: right;"></div>The Secret of Monkey Island: Special Edition
Тайна острова Обезьян: Специальная редакция
"Меня зовут Гайбраш Трипвуд, и я хочу стать пиратом!"
В былые времена, когда речь заходила о переводе The Secret of Monkey Island, людям говорили нечто вроде: "И не пытайтесь! Игра непереводима! Пустая трата времени! Хотите чтоб она потеряла всю свою прелесть? Учите английский, все его тонкости, и только тогда садитесь за это приключение". Что ж. Энтузиасты все равно находились, пытались. И теперь, команда PRCA вместе с ENPY Studio дружно показывают всем скептикам: "Накося! Выкуси!" Мы представляем вам перевод игры, оказавшейся достаточно удачной, чтобы не попасть в руки к официальным локализаторам. Только несгораемый энтузиазм поклонников и желание все дальше и дальше совершенствовать свой труд в течение шести лет, позволили этому классическому приключению от LucasArts обрести достойный перевод. Хотим выразить благодарность всем, кто участвовал над созданием The Secret of Monkey Island и его специальной редакции, всем, кто трудился над переводом с английского языка, и всем, кто ждал этого момента. Желаем хорошо провести время в ПЕРВОЙ за 20 лет РУССКОЙ версии... «Тайны острова Обезьян»!
Скачать можно здесь.
Тема поддержки перевода находится здесь.
</div>
<div class="container"><div style="float: right;"></div>StarCraft II Trainer
Да, читеров на мыло, но народ иногда любит похулиганить после основного прохождения игры: внезапно Alexander Blade написал тренер для StarCraft II, которым мы с вами делимся.
О возможностях тренера написано на странице скачивания и в файлах внутри архива.
Скачать можно здесь.
Тема поддержки находится здесь.
</div>
<div class="container"><div style="float: right;"></div>Inception: The Cobol Job
«Начало: Приквел к фильму»
Обойти стороной новое творение Кристофера Нолана - преступление.
Переведенный комикс-приквел, оригинал которого доступен здесь, ждет вас в нашем файловом архиве.
Скачать можно здесь.
Тема перевода находится здесь.
</div>