Jump to content
ENPY

Дата выхода перевода GTA IV

Rate this topic

Recommended Posts

Как мне и говорил ENPY, вам бесполезно, что либо объяснять, потом же сами будите орать, что перевод не доделан, "а уверять что нет, вот, я такой хороший, я не скажу, что перевод не доработан, и т.п. не надо", уже насмотрелся на таких хороших. И поверьте мы не ищем ни какой славы, мы просто делаем своё дело, которое никто не хочет делать за просто так, потому что это не благодарная работа, знаете сколько уже мата, и не только, участники перевода получили в свой адрес, ещё до того как сама игра вышла на PC, и после?А делаем, потому что хотим видеть игры в их правильном и качественном виде без Цензуры.

так а нафига анонс тогда делать...?? ну делали бы потихому, потом бац и выпустили... все довольны, нервы целы и ваши и наши...

Share this post


Link to post
Share on other sites

я конечно понимаю что опять поднимаю вопрос на который дали ответ, но может быть можно выложить, хотя бы перевод меню, и обучающих миссий...

ps сильно не бейте :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

так а нафига анонс тогда делать...?? ну делали бы потихому, потом бац и выпустили... все довольны, нервы целы и ваши и наши...

+1

Share this post


Link to post
Share on other sites
так а нафига анонс тогда делать...?? ну делали бы потихому, потом бац и выпустили... все довольны, нервы целы и ваши и наши...
Вот и я о том же думаю. Только спросить постеснялся. Нет, пля, теперь трагически глаза закатывают: "Ах, говорил мне ENPY...". 

Share this post


Link to post
Share on other sites

меня собственно что в этом форуме забавляет это то что мы уже почти неделю бьемся что бы узнать дату выхода руссификатора... Нет ну на самом деле это просто дд/мм/гггг И ВСЕ! все вопросы пропадут, вам дадут спокойно работать, все будут довольны...Нет же! вам трудно написать 8 цифр! Нам ведь на самом деле без разницы точная эта дата или примерная... Ну не успеете мы поймем, достаточно будет написать причину запоздания и новый срок... и все...

Share this post


Link to post
Share on other sites
бастер , скандальный ты какойта :P
Та не, я добрый, никого никуда не посылаю, как тут принято, не шалю, никого не трогаю, починяю примус... :rolleyes:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Да нытики за*бали уже я тут ещё пока гта на комп не вышла сижу так ведь не ною типа ДАйте тестовую версиб я сижу и жду пока энпи всё зделают проверят это их дело когда выложить они бл* могут ваще не выложить если вы их достовать датой выхода и бета тестом будете! :angry:

Share this post


Link to post
Share on other sites

а ты ваще заткнулся бы, не нравица, не сматри ету тему и всёё :D и причем сдесь ваще теставая версия гта

Share this post


Link to post
Share on other sites

Я чувствую вы переводчиков замучаете, в последних килобайтах перевода будет особо много мата :D

Share this post


Link to post
Share on other sites

Morchima, нам остаётся только ждать и надеяться: ибо это то, что поддерживает в нас жизнь.

P.S. Респект ENPY!!!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Походу перевод уже от 1С вышел(

Если кража со склада до официальной даты релиза (19 декабря) это называется "вышел", то да.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Если кража со склада до официальной даты релиза (19 декабря) это называется "вышел", то да.

Да ну всеравно этот 1С :D! Жду вашего^^

Share this post


Link to post
Share on other sites

NickELF

Да их перевод неплох, но там

переведены машины,

переведены районы,

Беллича зовут Белликом,

мата как такого нет,

часть сленга повырезана,

остальной сленг переведен в стиле русских тинейджеров: че, пацанчик, нормуль. Т.е. как-то не по-взрослому.

Я не говорю, что перевод плохой, он хороший, но он слишком литературный и ... он какой-то не смешной, вот читаешь и не смешно, хотя шуток там выше крыши.

Share this post


Link to post
Share on other sites

ENPY, спасибо большое за то, что взялись переводить этот хит. Долго ждал выхода игры на ПК. Теперь жду оф. релиз руссика от Вас. ;)

Но руссик от 1С тоже уже скачал, и я даже рад что он с цензурой, т.к. в игру ещё играет младший брат. И если бы он(руссик) был с матами - пришлось бы самому субтитры на англ. менять.

Share this post


Link to post
Share on other sites

NickELF

Да их перевод неплох, но там

переведены машины,

переведены районы,

Беллича зовут Белликом,

мата как такого нет,

часть сленга повырезана,

остальной сленг переведен в стиле русских тинейджеров: че, пацанчик, нормуль. Т.е. как-то не по-взрослому.

Я не говорю, что перевод плохой, он хороший, но он слишком литературный и ... он какой-то не смешной, вот читаешь и не смешно, хотя шуток там выше крыши.

Именно по этому и я жду перевода от Вас.

Молодцы! Очень качественно доделываете сложную и важную работу! ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites

ENPY - выкладывайте инфу о ходе перевода, пожалуста(в шапке). А то находимся в неведении.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Дед Вася

нихрена не будет перевода вашего как я вижу, все давным давно прошли игру раз по 40

Share this post


Link to post
Share on other sites

Дед, ну нихрена себе ты слепой! Перевод черт знает сколько времени лежит в архиве.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...