ENPY Опубликовано 24 сентября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 24 сентября, 2007 Имя файла: Call of JuarezВладелец файла: ENPYФайл размещен: 24 Sep 2007Категория файла: Наши локализацииCall of Juarez«Зов Хуареса»_______________________________________________________Разработчик: TechlandИздатель: UbisoftЖанр: FPSГод выхода: 2006_______________________________________________________Русификация (Версия 1.25 от 15.07.2014)Тип локализации: текстАвторы перевода:«ENPY Studio» (http://enpy.net/), «Spirit Team»Cleric – переводчикIoG – руководитель проекта, переводчикLMax – зам. рук. проекта, оформление, переводчик / редакторRaven – переводчикSheon – переводчикВнимание!• При установке на английскую Steam-версию русифицируется текст.• При установке на русскую Steam-версию с официальным русским дубляжом русский текст заменяется на наш и активируется английская озвучка._______________________________________________________ТРЕБОВАНИЯ:Версия игры: любая._______________________________________________________УСТАНОВКА:Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая._______________________________________________________УДАЛЕНИЕ:Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию)._______________________________________________________ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:Версия 1.25 от 15.07.2014• Возвращена совместимость с retail-версией.• Добавлены недостающие строки из патчей.Версия 1.20 от 07.07.2014• Проведена полная редактура текста.• Совместимость с текущей Steam-версией.• Обновлен инсталлятор.Версия 1.10 от 18.10.2007• Адаптация перевода под версию 1.1.1.0.• Добавлены строки из патча 1.1.1.0.• Переработан перевод меню.• Исправлена ошибка, из-за которой текст в начале на экране загрузки налезал на надпись "Эпизод I".Версия 1.06 от 06.05.2007• Переведены непереведенные имена в логах.• Переведены титры.• Исправлены многочисленные ошибки и опечатки.• Переработан перевод большого количества фраз.Версия 1.05 от 27.10.2006• Заменены шрифты на другие, в оригинальном стиле.Версия 1.04 от 27.09.2006• Исправлены ошибки в переводе.• Проверен весь текст.• Добавлен перевод текстур.Версия 1.03 от 26.09.2006• Исправлены ошибки в переводе.Версия 1.02 от 25.09.2006• Исправлены ошибки в переводе.Версия 1.01 от 24.09.2006• Переведены пропущенные фразы.• Лорд, Повелитель → Господь..• Исправлены другие неточности в переводеВерсия 1.0 от 23.09.06• Первая версия. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Tiger Goose Опубликовано 12 октября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 октября, 2013 Хочу скачать русификатор, а антивирус пишет, что файл заражённый. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ENPY Опубликовано 12 октября, 2013 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 12 октября, 2013 Tiger GooseВирусов нет. Антивирус ложно срабатывает. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Tiger Goose Опубликовано 12 октября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 октября, 2013 Ладно. Значит, мой антивирус барахлит. Просто хотел предупредить, если что не так. Извините за беспокойство. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
IoG Опубликовано 13 октября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 октября, 2013 В нем злой вирус Хуареса! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Shargaas Опубликовано 14 июля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июля, 2014 Здравствуйте, нормально ли что русификатор "убивает" Data4.pak добавленный в апдейте 1.1.0.0? Возможно, была допущена ошибка в именовании файлов при сборке русификатора?Содержимое Data4.pak добавленного патчем Содержимое Data4.pak из русификатора Судя по содержимому Data4.pak из русификатора (логотипы и создатели), он должен заменять Data3.pakСодержимое оригинального Data3.pakСпасибо! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ENPY Опубликовано 14 июля, 2014 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июля, 2014 Нет, это не нормально.В оригинальной версии как раз Data3.pak заменялся, но в Steam-версии, в которой уже все патчи стоят, Data3.pak большой, а Data4.pak с логотипами, поэтому мы поменяли заменяемый файл с Data3.pak на Data4.pak.Это коробочная у вас? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Shargaas Опубликовано 14 июля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июля, 2014 Это коробочная у вас?Да, Retail версия. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ENPY Опубликовано 14 июля, 2014 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июля, 2014 Сейчас придумаем что-нибудь. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Shargaas Опубликовано 14 июля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июля, 2014 2ENPY: Раз уж вы упомянули стим-версию, то я предположу, что она есть у вас в библиотеке и осмелюсь задать не совсем уместный здесь вопрос об официальной локализации. Как я понимаю, никто вышеупомянутую локализацию не обновлял и в стим-версии вот такое тоже встречается? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
IoG Опубликовано 14 июля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июля, 2014 Поставил локализацию на чистую английскую версию в стиме Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ENPY Опубликовано 14 июля, 2014 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июля, 2014 IoGАга, в нашем переводе эта пара строк есть для совместимости с одним из патчей. Только я не помню уже, кто их из нас с тобой добавлял.ShargaasВ официальном переводе в Steam-версии была добавлена разница между обновленной английской версией и русским оригиналом.Т.е. в игре вместо id строк (как у вас после установки патча на retail-версию официальной локализации), показывается английский текст.Залил обновленную версию нашего перевода.Подлянки с разным порядком архивов в Retail 1.1.1.0 и Steam 1.1.1.0 я не ожидал, поэтому в обновлении объединены два игровых архива в один, чтобы работало на обеих версиях.Плюс добавили строки из патчей, большая часть из них от версии для XBox (перекочевали с патчем), поэтому переведены те, что показываются.Перед установкой нужно деинсталлировать предыдущую версию перевода, чтобы вернуть на место все из бекапа (или руками вернуть из Install_Rusbackup). Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.