ENPY Posted March 17, 2011 Report Share Posted March 17, 2011 Помните, что у первого Ведьмака была отменная локализация, выполненная HEDGEHOG RIDERS и Lazy Games по заказу Нового Диска? Наверное, все в теме, что издание второй части отошло к 1С, а локализация к Snowball. Было проведено голосование по выбору русского голоса Геральта в сиквеле - безоговорочно победил Владимир Зайцев, озвучивавший ведьмака в первой части. Победа в голосовании небезосновательна - голос Зайцева подходит Геральту как родной: спокойный и уверенный голос рассудительного персонажа, обладающий необходимой харизмой, чтобы заострить на себе внимание. Так вот, сегодня появился дублированный трейлер, но для начала послушайте его англоязычную версию. Да, английская версия не эталон, тем более, что она же для первого Ведьмака была не оригиналом, а локализацией, которая уступала не только польской версии, но и русской. А теперь и дубляж: А теперь вопрос: где Зайцев и что здесь делает Всеволод Кузнецов? Link to comment Share on other sites More sharing options...
DarkRaven Posted March 17, 2011 Report Share Posted March 17, 2011 <iframe title="YouTube video player" width="640" height="390" src="http://www.youtube.com/embed/Tim5nU3DwIE" frameborder="0" allowfullscreen></iframe> Link to comment Share on other sites More sharing options...
ZeRoNe Posted March 17, 2011 Report Share Posted March 17, 2011 Raven, твоя любимая заставочка А по теме - демократизация тусуется у нас во всю. Link to comment Share on other sites More sharing options...
BNDVS Posted March 18, 2011 Report Share Posted March 18, 2011 Новый диск как ты мог продать права на локализацию 1ass... Link to comment Share on other sites More sharing options...
CiviK Posted March 20, 2011 Report Share Posted March 20, 2011 А разве у ND были изначально куплены права на локализацию 2 части? Или же они просто не смогли перебить цену 1С? Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted March 20, 2011 Author Report Share Posted March 20, 2011 Ну, скорее всего, что не перебили. Либо иные причины. Права на издание The Next Big Thing получила 1С-Софтклаб, хотя я надеялся, что она попадет к НД и Lazy-Games (как и серия Runaway от тех же авторов). Ранее Penumbra ушла к 1С от НД. Плюс к тому же Batman: Arkham City тоже у 1С, хотя Arkham Asylum у НД. Но при этом Serious Sam HD Second Encounter был издан НД. Фактически кроме 1С на арене остались НД и Акелла. Руссобит при этом за последнее время реально ценного издал только Splinter Cell 5 и Braid, налепив на последний детскую обложку. Софтклаб в составе 1С, Snowball теперь официально тоже. Да и Бука, кстати, там же. У нее два ценных плюса: Portal 2 и SuperMeatBoy, но технические проблемы с Darksiders и странный тираж последнего дополнения Dawn of War II вызывают гнев малолеток. Жаль это признавать, но у нас вырисовывается монополист. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ZeRoNe Posted March 20, 2011 Report Share Posted March 20, 2011 Монополизация 1С давно уже идет. Просто они начали ее тихо и скрытно. А точно, что Arkham City перешел к 1С? Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted March 20, 2011 Author Report Share Posted March 20, 2011 Абсолютно. Кстати, F.E.A.R. 3 тоже попал к 1С. Link to comment Share on other sites More sharing options...
CiviK Posted March 21, 2011 Report Share Posted March 21, 2011 Тихо и скрытно?))) Я даже боюсь представить, что было бы тогда, если бы они действовали громко и открыто))) Меня подобное отношение к русской фан-базе вселенной и самой игры в частности очень расстраивает. Ведь по сути, вряд ли найдётся много народу, кто решит поиграть в английском дубляже (если кто и решит, то уж не обессудьте, но это не того поля ягода), на польском(?), ну не знаю, сам пробовал пройти 1 часть в оригинале, и мягко говоря не самое приятное удовольствие. Остаётся только наш дубляж (остальные 8 локализаций других стран я в расчёт естественно не беру), который был сделан на твёрдую 4 (если кто знает, почему поменяли голос Весемира, хотелось бы послушать, ну или киньте ссылочку). Насколько я знаю, начало работ по локализации начались ещё в середине-конце 2009 года, ну а сама озвучка где-то осенью минувшего. Ну так вот, я не беру в расчёт имевшее быть голосование на лучший голос Геральта (сам его в своё время проморгал), но разве 1с трудно сделать офф. заявление, в котором будет приведён конечный каст дубляжа, ну или же отсутствие Владимира Зайцева в оном по тем или иным причинам, или же они боятся флэшмоба с массовой скачкой игры с торрентов (в случае неподобающей озвучки Геральта) ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted March 21, 2011 Author Report Share Posted March 21, 2011 На данный момент это одна из лучших локализаций, причем голоса были подобраны так, что наиболее известные из них не раздражали этой известностью. Это все, конечно, имхо. Почему Весемира поменяли я уже не помню, но где-то было объяснение, хотя меня раздражал больше разный уровень перезаписанных фраз со старыми в дополненном издании. Ну, на английском играть здесь не вариант, потому он сам являлся локализацией. Со второй частью не уверен, возможно, что её разрабатывали уже сразу на английском. Поиграть с польской озвучкой и русскими субтитрами - непривычно, но как минимум интересно. А вот черт знает, в голосовании участвовало много народа. Утверждалось, что его учтут, но если не учли, то смысл молчать? Ведь голосовавший народ был уверен в исходе. Причем по непривычке фаны родной озвучки, скорее всего, не смогут играть с польским звуком, придется с нашим дубляжом. Я совершенно ничего не имею против Кузнецова, но он слишком часто попадается и это режет слух. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ZeRoNe Posted March 21, 2011 Report Share Posted March 21, 2011 Абсолютно. Кстати, F.E.A.R. 3 тоже попал к 1С. *FACEPALM* Link to comment Share on other sites More sharing options...
CiviK Posted March 21, 2011 Report Share Posted March 21, 2011 И главное то, что альтернативы нет как таковой, не смотря на обилие локализаций, придётся играть на нашем могучем, каким бы он плохим или же, что лучше, хорошим не был. Меня ещё немного раздосадовало отсутствие привязки retail версии к стимовскому акку, ну и само отсутствие русской локализации в стимовской версии, лично я бы переплатил бы эти 350-400 рублей, но с большим удовольствием имел бы цифр. версию игры. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted March 21, 2011 Author Report Share Posted March 21, 2011 Фишка в том, что авторы же держат дочернюю контору gog.com, там Ведьмак 2 так же выйдет, поэтому и привязки жесткой не будет. Кстати, в последнем интервью парни с gog ответили на вопрос про польскую версию на их сайте, а именно сказали, что добавление польского языка в планах, но не факт, что он появится в день релиза. Конечно, боюсь утверждать, но могут договориться, как и с первой частью, собрать все локализации в одну кучу. Радует, что и на gog и на steam комплектации почти одинаковы, да и по цене обычного издания минус пять баксов. Link to comment Share on other sites More sharing options...
CiviK Posted March 21, 2011 Report Share Posted March 21, 2011 Ну я имел в виду, именно русскую retail версия. Ну да ладно, поживём, увидим, благо осталось совсем чуть чуть ждать. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted March 21, 2011 Author Report Share Posted March 21, 2011 Да там без вариантов, если во всем мире retail без привязки, то и у нас тоже. Соответственно и наоборот, но бывают очень редкие исключения, когда в наших ретейлах стим выкинут. Link to comment Share on other sites More sharing options...
CiviK Posted March 21, 2011 Report Share Posted March 21, 2011 ))) облом случается... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts