Перейти к содержимому

Рекомендуемые сообщения

Firas    1

Сер - нет такого слова. Должно быть сэр. Это часто в тексте встречается.

DAOrigins%202014-06-20%2016-06-08-52.jpg

DAOrigins%202014-06-23%2018-51-14-37.jpg

DAOrigins%202014-06-23%2018-54-56-25.jpg

Он тут не смеется, а очень даже скорбит.

DAOrigins%202014-06-23%2019-25-22-68.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
MaxAlien    0

2Firas

 

Первое не ошибка, а диалект DAO.

Список изменений на предыдущей странице:
"• Неожиданно появившиеся в некоторых местах сэры (sir, которых нет в DAO) были переквалифицированы в серов (ser) и в сиров (sire);"

Пояснение: как "сэр" переводится слово "sir", которое только раза два встречается за всю игру (не иначе как не все текстовики были ознакомлены с диалектом DAO), в оригинале же игры в 99% случаев используется слово "ser".

 

Второе про скорбь будет поправлено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
mihgreen    0

Приветствую!

 

Такой вот вопрос. Стоит  DA:O ultimate edition. + энное колво модов. Всё вроде нормально, но почему то некоторые диалоги текстом на англицком. Т.е. озвучка идет русская, а субтитры и список вариантов - английские. Скачал официальные перевод с озвучкой - то же самое. поставил Ваш перевод - то же самое.

Для примера - первая встреча с Морриган, когда она предлагает отвести команду к своей матери что бы заполучить документы стражей.

В чем может быть причина??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
ENPY    445

Ну так в модах наверняка содержатся модифицированные файлы с текстами (файлы с расширением *.tlk).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
yanalue    0

Здравствуйте, спасибо за переводы! Устанавливала их только для Witch Hunt и Golems of Amgarrak. С первым dlc никаких проблем не возникло, но големы упорно отказываются работать после установки русификатора (английская версия работает). Пишет "Отсутствует модуль dao_prc_gib", дополнение не запускается. Игра лицензионная, Ultimate Edition.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Illias    0

Доброго всем времени.

Недавно в GOG вышло ультимат издание (версия 2.1.1.5 ака 1.05) и в него вошло ещё одно длс: A Tale of Orzammar ... есть ли шанс, что команда ENPY переведёт его ?

... также в процессе наката русификатора на GOG версию, в инфо окошке XML Updater, заметил, что русификатор не смог подгрузить файл manifest.xml (скрин прилагаю)* ... эт нормально ? так и должно быть ?

Снимок1.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
ENPY    445

Illias

На момент релиза на GOG и в обновлении 2.1.0.4 A Tale of Orzammar не было. Наверное, в 2.1.1.5 как раз и включили его. Если не будет никаких проблем, то добавим перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Photon9    0

Так как будете переводить DLC, тогда вот до кучи маленький баг. Магичка говорит о себе в мужском роде. Это когда возвращаешься/приходишь в башню магов за помощью, а там маги крови устроили бойню.

DAOrigins_2016-08-10_01-16-34-47.bmp

P.S. И почему вервольфы? Оборотни же. Мы же не говорим duck например

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×