Firas Posted June 23, 2014 Report Share Posted June 23, 2014 Сер - нет такого слова. Должно быть сэр. Это часто в тексте встречается.Он тут не смеется, а очень даже скорбит. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
MaxAlien Posted June 23, 2014 Report Share Posted June 23, 2014 2Firas Первое не ошибка, а диалект DAO. Список изменений на предыдущей странице: "• Неожиданно появившиеся в некоторых местах сэры (sir, которых нет в DAO) были переквалифицированы в серов (ser) и в сиров (sire);" Пояснение: как "сэр" переводится слово "sir", которое только раза два встречается за всю игру (не иначе как не все текстовики были ознакомлены с диалектом DAO), в оригинале же игры в 99% случаев используется слово "ser". Второе про скорбь будет поправлено. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mihgreen Posted January 8, 2015 Report Share Posted January 8, 2015 Приветствую! Такой вот вопрос. Стоит DA:O ultimate edition. + энное колво модов. Всё вроде нормально, но почему то некоторые диалоги текстом на англицком. Т.е. озвучка идет русская, а субтитры и список вариантов - английские. Скачал официальные перевод с озвучкой - то же самое. поставил Ваш перевод - то же самое. Для примера - первая встреча с Морриган, когда она предлагает отвести команду к своей матери что бы заполучить документы стражей. В чем может быть причина?? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted January 8, 2015 Author Report Share Posted January 8, 2015 Ну так в модах наверняка содержатся модифицированные файлы с текстами (файлы с расширением *.tlk). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mihgreen Posted January 8, 2015 Report Share Posted January 8, 2015 Хм... да вроде модов на спутников нет... ладно - буду искать - спс Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
yanalue Posted March 23, 2016 Report Share Posted March 23, 2016 Здравствуйте, спасибо за переводы! Устанавливала их только для Witch Hunt и Golems of Amgarrak. С первым dlc никаких проблем не возникло, но големы упорно отказываются работать после установки русификатора (английская версия работает). Пишет "Отсутствует модуль dao_prc_gib", дополнение не запускается. Игра лицензионная, Ultimate Edition. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Illias Posted July 23, 2016 Report Share Posted July 23, 2016 Доброго всем времени. Недавно в GOG вышло ультимат издание (версия 2.1.1.5 ака 1.05) и в него вошло ещё одно длс: A Tale of Orzammar ... есть ли шанс, что команда ENPY переведёт его ? ... также в процессе наката русификатора на GOG версию, в инфо окошке XML Updater, заметил, что русификатор не смог подгрузить файл manifest.xml (скрин прилагаю)* ... эт нормально ? так и должно быть ? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted July 23, 2016 Author Report Share Posted July 23, 2016 Illias На момент релиза на GOG и в обновлении 2.1.0.4 A Tale of Orzammar не было. Наверное, в 2.1.1.5 как раз и включили его. Если не будет никаких проблем, то добавим перевод. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Illias Posted July 27, 2016 Report Share Posted July 27, 2016 Супер ! Спасибо за добрую весть. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Photon9 Posted August 10, 2016 Report Share Posted August 10, 2016 Так как будете переводить DLC, тогда вот до кучи маленький баг. Магичка говорит о себе в мужском роде. Это когда возвращаешься/приходишь в башню магов за помощью, а там маги крови устроили бойню. DAOrigins_2016-08-10_01-16-34-47.bmp P.S. И почему вервольфы? Оборотни же. Мы же не говорим duck например Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Flexo Posted May 6, 2019 Report Share Posted May 6, 2019 Как устранить ошибку "Отсутствует модуль..."? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.