Jump to content

Наши локализации

Файлы, относящиеся к нашим локализациям, лежат здесь.

67 files

  1. Braid
    Braid, Anniversary Edition
    _______________________________________________________
    Оригинал
    Разработчик: Number None
    Издатель: Number None
    Год выхода: 2009
    Anniversary Edition
    Разработчик: Thekla, Inc.
    Издатель: Thekla, Inc.
    Год выхода: 2024
    Жанр: Platform / Puzzle
    Официальный сайт игры: http://www.braid-game.com/
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия от 28.08.2024)
    Тип локализации: текст
    Авторы перевода:
    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)
    Braid
    Alexander Blade – программирование
    Andylg – шрифты
    ENPY – руководитель проекта, переводчик, шрифты, сборка
    G@m-E-r – переводчик
    Goddy – тестирование
    GooD – программирование
    MaxAlien – корректор
    Nikrett – редактор, перевод стихотворений
    Postall – переводчик
    phiasko – тестирование
    Taker – тестирование
    WirTuZZZ – тестирование
    Braid, Anniversary Edition
    ENPY – руководитель проекта, переводчик, программирование, сборка
    fullspektr – программирование
    Отдельное спасибо flatz.
    Внимание!
    • В Braid, Anniversary Edition перенесён весь сюжетный текст, множественные комментарии разработчиков не переведены.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию ENPY и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
    Версия от 28.08.2024
    • Обновлён инсталлятор
    Версия от 04.07.2024
    • Поддержка Braid, Anniversary Edition (кроме комментариев разработчиков)
    • Обновлён инсталлятор
    Версия от 09.11.2014
    • Исправлены найденные недочёты в тексте (спасибо ntr73)
    Версия от 06.07.2014
    • Совместимость с новой Steam-версией игры
    • Обновлён инсталлятор
    Версия от 24.07.2012
    • Стилистические изменения в тексте
    • Исправлен недочёт, из-за которого несколько строк текстов книг в эпилоге не было видно
    • Слова рыцаря в эпилоге переведены иначе для лучшего восприятия сюжета
    Версия от 18.07.2010
    • Первая версия
    6795 0
  2. Resident Evil: Director's Cut - Dual Shock Ver.
    _______________________________________________________
    Разработчик / Издатель: Capcom
    Дата выхода: 22.03.1996 (оригинал) / 25.09.1997 (Director's Cut) / 06.08.1998 (Director's Cut - Dual Shock Ver.)
    _______________________________________________________
    Полная русская версия в виде образа для PS1 (Сборка от 22.03.2021)
    Тип локализации: звук (VHSник), текст (cetygamer)
    Авторы перевода:
    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)
    Борис Страхов (VHSник / IoG) - озвучка
    Александр Мартыненко (FullSpektr) - разбор ресурсов, модификация образа, тестирование
    За основу образа взят образ русской версии с текстовым переводом от cetygamer. Об особенностях этой версии можно прочитать на rgdb. Авторы:
    cetygamer (Александр) - хак, модификация образа, перевод, тестирование
    Kaissa (Дмитрий) - особая благодарность за предоставленные сохранения на протяжении всей игры
    Nezeramos (Дмитрий) - особая благодарность за предоставленные игровые карты, помощь в тестировании
    Veskella (Артем) - автор удлиненной версии музыки из титров Director's Cut
    Внимание!
    • В архиве находится полная русская версия игры в виде образа для Sony PlayStation 1.
    • Эмулятор PS1 можно найти на emu-land.net.
    • Образ можно записать на диск и запустить игру на реальной PS1.
    _______________________________________________________
    Если вам понравилась русская озвчка, то вы можете поблагодарить нас:
    ЮMoney (Яндекс.Деньги)
    https://yoomoney.ru/to/4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    Или Бориса напрямую:
    ЮMoney (Яндекс.Деньги) - https://yoomoney.ru/to/410013388151044
    Donation Alerts - http://www.donationalerts.ru/r/iog
    Отправить деньги через VK - https://vk.com/public133473509
    Пожалуйста, не забудьте упомянуть в комментариях, что это за Resident Evil: Director's Cut.
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
    Версия от 22.03.2021
    • Первая версия.
     
    6559 0
  3. Clover: A Curious Tale
    _______________________________________________________

    Разработчик: Binary TweedStudio / Blitz Game Studios
    Издатель: Binary Tweed
    Жанр: Platform
    Год выхода: 2010
    _______________________________________________________

    Русификация (Версия от 17.03.2010)
    Тип локализации: текст

    Авторы перевода:

    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)

    Andylg - шрифты
    Endragor - руководитель проекта, разбор ресурсов, программист, главный переводчик
    ENPY - переводчик, тестирование, сборка
    HighVoltage - переводчица
    Manfis - переводчик
    MaxxxEx - переводчик
    LordAragorn - переводчик
    Prophet - переводчик

    Внимание!


    • Если вы уже заходили в игру до установки русификатора, то необходимо изменить язык в настройках.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:

    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________

    УСТАНОВКА:

    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________

    УДАЛЕНИЕ:

    Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe.
    _______________________________________________________

    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:


    Версия от 17.03.10

    • Исправлены мелкие ошибки.
    • Устранен вылет при попытке прочитать газету от Пятницы, 14.

    Версия от 16.03.10

    • Первая версия
    837 0
  4. Indiana Jones and the Emperor's Tomb
    «Индиана Джонс и Гробница императора»
    _______________________________________________________
    Разработчик: The Collective, Inc
    Издатель: LucasArts
    Жанр: Action-adventure
    Год выхода: 2003
    Официальный сайт игры: http://www.lucasarts.com/support/update/indyet.html
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия 1.03 от 16.05.2015)
    Тип локализации: текст
    Авторы перевода:
    «ENPY Studio» (https://enpy.net/), «Spirit Team»
    IoG – руководитель проекта, переводчик
    ENPY – тестирование, сборка
    Внимание!
    • Русификатор совместим с GOG-версией игры.
    _______________________________________________________
    Если вам понравился наш перевод, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию ENPY и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

    Версия 1.03 от 16.05.2015
    • Множественные исправления в тексте.
    Версия 1.02 от 05.04.2015
    • Подтверждена совместимость с GOG-версией игры.
    • Исправления в тексте.
    • Обновлен инсталлятор.
    Версия 1.01 от 13.07.2010
    • Обновлен инсталлятор.
    Версия 1.0 от 03.02.2008
    • Первая версия.
     
    1143 0
  5. I'm Not Alone
    _______________________________________________________

    Разработчик: Profenix Studio
    Издатель: TGC – The Games Company
    Жанр: Action
    Год выхода: 2010
    _______________________________________________________

    Русификация (Версия 1.01 от 25.03.2010)
    Тип локализации: текст

    Авторы перевода:

    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)

    DarkRaven – текстуры
    ENPY – переводчик, текстуры, тестирование, сборка
    Endragor – разбор ресурсов, программист, переводчик
    Manfis – переводчик, текстуры
    MaxxxEx – переводчик
    MeteoraMan – руководитель проекта, шрифты, текстуры

    Внимание!


    • Если вы используете сохранения, которые были созданы английской версией игры до установки русификатора, то названия подобранных предметов в инвентаре будут на английском. Если начинать новую игру с установленным переводом, то названия будут на русском языке.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:

    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________

    УСТАНОВКА:

    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________

    УДАЛЕНИЕ:

    Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe.
    _______________________________________________________

    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:


    Версия 1.01 от 25.03.10

    • Исправлена проблема с порчей сохранений

    Версия 1.0 от 23.03.10

    • Первая версия
    1322 0
  6. Prison Break: The Conspiracy
    «Побег: Теория заговора»
    _______________________________________________________

    Разработчик: ZootFly
    Издатель: Deep Silver
    Жанр: Stealth
    Год выхода: 2010
    _______________________________________________________

    Русификация (Версия 1.02 от 08.07.2010)
    Тип локализации: текст

    Авторы перевода:

    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)

    DarkRaven – логотип
    ENPY – переводчик, корректор, шрифты, тестирование, сборка
    Endragor – разбор ресурсов, программист, переводчик
    Manfis – переводчик
    MaxxxEx – переводчик
    MeteoraMan – руководитель проекта, переводчик, корректор
    SыREgA – корректор
    _______________________________________________________

    ТРЕБОВАНИЯ:

    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________

    УСТАНОВКА:

    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________

    УДАЛЕНИЕ:

    Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe.
    _______________________________________________________

    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:


    Версия 1.02 от 08.07.10

    • Исправлены все найденные опечатки и недочеты

    Версия 1.01 от 31.05.10

    • Исправлены все найденные опечатки и недочеты

    Версия 1.0 от 21.05.10

    • Первая версия
    _______________________________________________________
    СКРИНШОТЫ:

    Кое-что из начала игры:


    2229 2
  7. Darkness Within 2: The Dark Lineage
    Darkness Within 2: Тёмное наследие
    _______________________________________________________

    Разработчик: Zoetrope Interactive
    Издатель: Iceberg Interactive
    Жанр: Adventure
    Год выхода: 2010
    Официальный сайт игры: http://www.darknesswithin2.com/
    _______________________________________________________

    Русификация (Версия от 15.07.2010)
    Тип локализации: текст, графика

    Авторы перевода:

    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)

    darknessfall80 - переводчик
    Endragor - программирование
    ENPY - графика, переводчик, сборка
    Hellraizer - переводчик, корректор, шрифты
    izolenta - переводчица
    MaxxxEx - переводчик
    MeteoraMan - шрифты
    Montana19 - переводчик
    ruslanlug - переводчик
    SыREgA - переводчик

    Внимание!


    • Установка может идти несколько минут, не прерывайте её!
    • Внимание! Рекомендуется удалить любые другие русификаторы!
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:

    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________

    УСТАНОВКА:

    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________

    УДАЛЕНИЕ:

    Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe.
    _______________________________________________________

    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:


    Версия от 15.07.10

    • Добавлен локализованный патч 1.02g

    Версия от 27.06.10

    • Исправлена ошибка с отображением некоторых диалогов
    • Исправлены все найденные опечатки
    • Исправлен недочет разработчиков с перепутанными комментариями Говарда к камням на западе и востоке
    • Исправлена русская текстура газеты

    Версия от 20.06.10

    • Первая версия
    5084 9
  8. Condemned: Criminal Origins
    _______________________________________________________

    Разработчик: Monolith Productions
    Издатель: Sega
    Жанр: FPS / Survival horror
    Год выхода: 2006
    _______________________________________________________

    Русификация (Версия 1.02 от 13.07.2010)
    Тип локализации: текст

    Авторы перевода:

    «ENPY Studio» (https://enpy.net/), «Spirit Team»

    ENPY – тестирование, сборка
    IoG – руководитель проекта, переводчик
    _______________________________________________________

    ТРЕБОВАНИЯ:

    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________

    УСТАНОВКА:

    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________

    УДАЛЕНИЕ:

    Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________

    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:


    Версия 1.02 от 13.07.10

    • Обновлен инсталлятор

    Версия 1.01 от 16.09.07

    • Исправлены ошибки в переводе

    Версия 1.0 от 25.07.07

    • Первая версия
    2429 0
  9. Bad Day L.A.
    _______________________________________________________

    Разработчик: Enlight / American McGee
    Издатель: Enlight / The Mauretania Import Export Company
    Жанр: Action
    Год выхода: 2006
    _______________________________________________________

    Русификация (Версия 1.0 от 10.09.2006)
    Тип локализации: текст

    Авторы перевода:

    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)

    CRAFT – переводчик
    LMax – руководитель проекта, шрифты, переводчик / редактор, сборка
    NightRaven – переводчик
    Sheon – переводчик
    _______________________________________________________

    ТРЕБОВАНИЯ:

    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________

    УСТАНОВКА:

    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________

    УДАЛЕНИЕ:

    Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________

    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:


    Версия 1.0 от 10.09.06 0:45

    • Полный перевод

    Версия 1.0 demo от 19.08.07 0:45

    • Перевод демо-версии
    • Шрифты

    Версия 0.8 от 13.03.07

    • Внутренняя сборка перевода демо-версии.
    1161 0
  10. Alien Breed: Impact
    _______________________________________________________

    Разработчик / Издатель: Team17
    Жанр: Action
    Год выхода: 2010
    Официальный сайт игры: http://www.team17.com/games/alien-breed
    _______________________________________________________

    Русификация (Версия от 18.11.2010)
    Тип локализации: текст

    Авторы перевода:

    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)

    Andylg – переводчик
    DarkRaven – переводчик
    ENPY – руководитель проекта, переводчик, сборка
    MaxxxEx – переводчик
    Montana19 – переводчик
    Nikrett – главный переводчик, корректор
    ReAL1st – переводчик
    REM1X – переводчик
    SыREgA – переводчик

    Внимание!


    • Пришлось использовать не очень хороший шрифт из пиратки.
    • Три надписи: Inventory, Back, Logs не переведены по причине того, что они находятся вне файлов локализации.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:

    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________

    УСТАНОВКА:

    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________

    УДАЛЕНИЕ:

    Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________

    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:


    Версия от 18.11.10

    • Подтверждена совместимость с обновлением игры от 13 ноября 2010
    • Исправления в тексте

    Версия от 31.10.10

    • Исправления в тексте

    Версия от 30.07.10

    • Добавлено определение пути к игре в папке Steam

    Версия от 17.07.10

    • Первая версия
    6106 4
  11. Alien Breed 2: Assault
    _______________________________________________________

    Разработчик / Издатель: Team17
    Жанр: Action
    Год выхода: 2010
    Официальный сайт игры: http://www.team17.com/games/alien-breed
    _______________________________________________________

    Русификация (Версия от 18.11.2010)
    Тип локализации: текст

    Авторы перевода:

    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)

    Andylg – переводчик
    DarkRaven – переводчик
    ENPY – руководитель проекта, переводчик, сборка
    MaxxxEx – переводчик
    Montana19 – переводчик
    Nikrett – главный переводчик, корректор
    ReAL1st – переводчик
    REM1X – переводчик
    SыREgA – переводчик

    Внимание!


    • Пришлось использовать не очень хороший шрифт из пиратки.
    • Три надписи: Inventory, Back, Logs не переведены по причине того, что они находятся вне файлов локализации.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:

    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________

    УСТАНОВКА:

    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________

    УДАЛЕНИЕ:

    Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________

    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:


    Версия от 18.11.10

    • Исправления в тексте

    Версия от 14.11.10

    • Добавлен перевод обновления игры от 13 ноября 2010

    Версия от 31.10.10

    • Первая версия
    2676 0
  12. Star Wars: Republic Commando
    _______________________________________________________
     
    Разработчик: LucasArts
    Издатель: LucasArts / Activision
    Жанр: Action
    Год выхода: 2005
    _______________________________________________________

    Русификация (Версия 1.25 от 16.05.2015)
    Тип локализации: текст

    Авторы перевода:

    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)
     
    Assassin – разбор ресурсов
    Dr.Lekter – корректор
    IoG – руководитель проекта, переводчик, корректор
    ENPY – тестирование, сборка
     
    Внимание!


    • Перевод основан на версии, изданной пиратским издателем «8 bit».
    • Присутствуют сокращения в меню, вызванные техническими вопросами.
    • Русификатор совместим со Steam и GOG версиями игры.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:

    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________

    УСТАНОВКА:

    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________

    УДАЛЕНИЕ:

    Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________

    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:


    Версия 1.25 от 16.05.2015

    • Множественные исправления в тексте.
    • Весь текст выделен в отдельные файлы.

    Версия 1.20 от 05.04.2015

    • Подтверждена совместимость с GOG-версий игры.
    • Исправления в тексте.
    • Обновлен инсталлятор.

    Версия 1.19 от 27.08.2012

    • Ререлиз перевода.
    • Подтверждена совместимость со Steam-версий игры.
    • Обновлен инсталлятор.

    Версия 1.18 от 14.06.06

    • Исправлена ошибка с восстановлением резервной копии файлов (SerGEAnt).
    • Добавлено сообщение об отсутствии папки “GameData” (SerGEAnt).

    Версия 1.17 от 28.08.05

    • Исправлено множество неточностей в переводе (IoG).
    • Начата литкоррекция текста (IoG).

    Версия 1.16 от 31.05.05

    • Йода теперь говорит в свойственном ему «инопланетном» стиле (IoG).
    • Войны клонов → Клонические войны (IoG).
    • Исправлено множество неточностей в переводе (IoG).
    • Изменен инсталлятор.

    Версия 1.15 от 26.04.05

    • Дополнен перевод текста (IoG):
    ▪ брифингов,
    ▪ текстов при загрузке карт,
    ▪ во время некоторых уровней.

    Версия 1.11 от 23.04.05

    • Дополнен перевод брифингов (IoG).

    Версия 1.1 от 17.04.05

    • Теперь перевод базируется на версии от 8 bit (изменения предыдущих версий сохранены).
    • Перевод существенно дополнен.
    • Исправлены некоторые неточности.

    Версия 1.02 от 22.03.05

    • Исправлены ошибки в тексте (Dr.Lekter).

    Версия 1.01 от 19.03.05

    • Исправлены ошибки в тексте (IoG).

    Версия 1.0 от 06.03.05

    • Первая версия (разбор ресурсов игры - Assassin).
    974 0
  13. Puzzle Quest 2
    _______________________________________________________

    Разработчик: Infinite Interactive
    Издатель: D3Publisher
    Жанр: Logic / RPG
    Год выхода: 2010
    Официальный сайт игры: http://www.puzzle-quest.com/
    _______________________________________________________

    Русификация (Версия от 30.01.2014)
    Тип локализации: текст

    Авторы перевода:

    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)

    Andylg – шрифты
    ENPY – сборка, тестирование
    IoG – руководитель проекта, переводчик

    _______________________________________________________

    ТРЕБОВАНИЯ:

    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________

    УСТАНОВКА:

    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________

    УДАЛЕНИЕ:

    Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________

    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:


    Версия от 30.01.2014

    • Исправления в тексте.
    • Обновлен инсталлятор.

    Версия от 06.05.2013

    • Исправления в тексте.

    Версия от 29.09.2010

    • Исправления в тексте.

    Версия от 14.09.2010

    • Исправления в тексте.

    Версия от 12.09.2010

    • Исправления в тексте
    • Решена проблема, из-за которой приходилось писать названия предметов и заклинаний заглавными буквами.
    • Несклоняемые прилагательные в названиях предметов теперь отделяются точкой с запятой.

    Версия от 11.09.2010

    • Первая версия.
    6234 8
  14. Worms Reloaded
    Worms: Перезагрузка
    _______________________________________________________
    Разработчик / Издатель: Team17
    Жанр: Turn-Based Strategy
    Год выхода: 2010
    Официальный сайт игры: http://www.team17.com/
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия от 20.12.2011)
    Тип локализации: текст
    Авторы перевода:
    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)
    Alexander Blade – программирование
    AlVchFokarev – переводчик
    AnaBioZ – переводчик
    awhdri – переводчик
    Blaze_RUS – переводчик
    caws – программирование
    cergo666 – переводчик
    Chelseafan – переводчик
    DarkRaven – логотип
    dem000n – переводчик
    dfi34 – переводчик
    Endragor – программирование
    ENPY – переводчик, редактор, графика, сборка
    Ghost Rider - тестирование
    i.Ch. - тестирование
    ishafel – переводчик
    KondorB – переводчик
    MeteoraMan – руководитель проекта, разбор ресурсов, шрифты
    Nemesis50 – переводчик
    OLEGator – разбор ресурсов, программирование, переводчик
    ReAL1st – переводчик
    shavkunoff – переводчик
    Shiz0 – переводчик, редактор
    SPEC1AL1ST – переводчик
    sprayer – переводчик
    Walic – переводчик
    webdriver – переводчик
    xrenogubka – переводчик
    Your_killer – переводчик
    Zazik – переводчик
    ZekaKorneev96 – переводчик
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe.
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:


    Версия от 20.12.11
    • Добавлен перевод обновления игры от 19 декабря 2011
    Версия от 29.09.11
    • Проверена совместимость с обновлением игры от 28 сентября 2011
    • Исправления в тексте
    Версия от 08.09.11
    • Добавлен перевод обновления игры от 8 сентября 2011
    • Добавлен перевод DLC Mayhem Pack
    Версия от 26.07.11
    • Исправления в тексте
    • Улучшена совместимость на некоторых системах
    Версия от 02.07.11
    • Добавлен перевод обновления игры от 1 июля 2011
    • Добавлен перевод DLC Puzzle Pack
    • Добавлен перевод DLC Forts Pack
    • Добавлен перевод DLC Time Attack Pack
    • Добавлен перевод DLC Retro Pack
    Версия от 13.06.11
    • Добавлен перевод обновления игры от 23 мая 2011
    Версия от 01.01.11
    • Добавлен перевод обновления игры от 17 декабря 2010
    • Добавлен перевод обновления игры от 22 декабря 2010
    Версия от 05.11.10
    • Добавлен перевод обновления игры от 5 ноября 2010
    Версия от 26.10.10
    • Добавлен перевод обновления игры от 26 октября 2010
    • Небольшие изменения в тексте
    Версия от 14.10.10
    • Добавлен перевод обновления игры от 13 октября 2010
    Версия от 06.10.10
    • Хорьки теперь называются верно
    • Небольшие изменения в тексте
    Версия от 04.10.10
    • Первая версия
    19224 0
  15. Patrician IV
    «Негоциант IV»
    _______________________________________________________

    Разработчик: Gaming Minds Studios
    Издатель: Kalypso Media
    Жанр: Business simulation
    Год выхода: 2010
    Официальный сайт игры: http://www.patrician4.com/en/index.php
    _______________________________________________________

    Русификация (Версия от 01.01.2011)
    Тип локализации: текст

    Авторы перевода:

    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)

    ENPY – разбор ресурсов, переводчик, редактор, логотип, сборка
    GooD-NTS – разбор ресурсов, программирование

    Перевод основан на русском переводе от пиратов, сделанном на базе немецкой версии игры и изданном пиратским издателем «Світ Ігор».

    Внимание!


    • Игра поддерживает ввод русскими символами, но не пытайтесь назвать торговые пути по-русски. Если все-таки решитесь, не забудьте перед этим сохранить игру.
    • Перевод предназначен для версии 1.3.0.0, но он будет работать и с младшими версиями, просто будут небольшие несоответствия в тексте.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:

    Версия игры: 1.3.0.0.
    _______________________________________________________

    УСТАНОВКА:

    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________

    УДАЛЕНИЕ:

    Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________

    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:


    Версия от 01.01.2011

    • Переведены измененные и новые строки, добавленные в патчах 1.2.0.0 - 1.3.0.0

    Версия от 10.10.2010

    • Первая версия
    • Совместимость с немецким и английским изданиями игры
    • В тексте исправлены некоторые резавшие глаз строки, поправлена пунктуация
    • Переведены измененные и новые строки, добавленные в патче 1.1.3.0
    • Добавлен русский логотип при запуске
    1700 0
  16. Alien Breed 3: Descent
    _______________________________________________________

    Разработчик / Издатель: Team17
    Жанр: Action
    Год выхода: 2010
    Официальный сайт игры: http://www.team17.com/games/alien-breed
    _______________________________________________________

    Русификация (Версия от 18.11.2010)
    Тип локализации: текст

    Авторы перевода:

    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)

    Andylg – переводчик
    DarkRaven – переводчик
    ENPY – руководитель проекта, переводчик, сборка
    MaxxxEx – переводчик
    Montana19 – переводчик
    Nikrett – главный переводчик, корректор
    ReAL1st – переводчик
    REM1X – переводчик
    SыREgA – переводчик

    Внимание!


    • Пришлось использовать не очень хороший шрифт из пиратки.
    • Три надписи: Inventory, Back, Logs не переведены по причине того, что они находятся вне файлов локализации.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:

    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________

    УСТАНОВКА:

    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________

    УДАЛЕНИЕ:

    Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________

    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:


    Версия от 18.11.10

    • Первая версия
    2816 6
  17. Внимание! Данный русификатор является модификацией игры, для установки вам требуется лицензионная копия игры.

    Dragon Age: Origins
    Dragon Age: Начало
    _______________________________________________________
    Разработчик: BioWare
    Издатель: Electronic Arts
    Жанр: RPG
    Год выхода: 2009
    Официальный сайт игры: http://dragonage.bioware.com/dao
    _______________________________________________________
    Если вам понравился наш русификатор, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия от 29.01.2019)
    Тип перевода: текст, частично графика
    Авторы перевода:
    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)
    ENPY – переводчик, редактор, тестирование, сборка, адаптация под UE
    KlinOK – руководитель проекта, переводчик, редактор
    MaxAlien – главный редактор, тестирование
    Teron – редактор, тестирование
    «IMK team» (https://bioware.ru/)
    Joruba
    TiRTo
    Missis Taylor
    Merc
    Отдельное спасибо:
    B11zzard, Halmabad, Mechanic, ortega911
    Внимание!
    • Данный перевод является исправлением и дополнением официальной русской версии! Устанавливая данный перевод, Вы соглашаетесь с тем, что у Вас есть лицензионная версия игры и дополнений.
    • Настройки игры автоматически устанавливаются на русский текст и английский звук. Инсталлятор НЕ включает в себя английский звук, поэтому если у вас русское издание с русской озвучкой, то желательно где-нибудь найти файлы с английской озвучкой, иначе будете наблюдать несоответствие текста и звука. Если у вас игра на Steam, то просто переключите язык в свойствах игры на английский, подождите обновления, а потом установите перевод.
    • Наиболее полный текстовый перевод игры и её дополнений.
    • Русская озвучка в комплект не входит, ставить её не рекомендуется, поскольку присутствуют расхождения по тексту.
    _______________________________________________________
    СОСТАВ:
    Dragon Age: Начало [Dragon Age: Origins]
    Dragon Age: Пробуждение [Dragon Age: Awakening]
    Латы Кровавого Дракона [Blood Dragon Armor]
    Крепость Стражей [Warden's Keep]
    Возвращение в Остагар [Return to Ostagar]
    Каменная пленница [The Stone Prisoner]
    Праздничные подарки [Feastday Gifts]
    Праздничные розыгрыши [Feastday Pranks]
    Песнь Лелианы [Leliana's Song]
    Боевое одеяние Провокатора (Начало) [Battledress of the Provocateur (for Origins)]
    Боевое одеяние Провокатора (Пробуждение) [Battledress of the Provocateur (for Awakening)]
    Хроники порождений тьмы [Darkspawn Chronicles]
    Кровь Мора (Начало) [Blightblood (for Origins)]
    Кровь Мора (Пробуждение) [Blightblood (for Awakening)]
    Големы Амгаррака [The Golems of Amgarrak]
    Мощь Голема (Начало) [Golem's Might (for Origins)]
    Мощь Голема (Пробуждение) [Golem's Might (for Awakening)]
    Охота на ведьм [Witch Hunt]
    Набор ведьмы (Начало) [Witchcraft (for Origins)]
    Набор ведьмы (Пробуждение) [Witchcraft (for Awakening)]
    Оплот истинного короля (Начало) [Bulwark of the True King (for Origins)]
    Оплот истинного короля (Пробуждение) [Bulwark of the True King (for Awakening)]
    Лук Брегана (Начало) [Bregan's Bow (for Origins)]
    Лук Брегана (Пробуждение) [Bregan's Bow (for Awakening)]
    Жемчужина избранного (Начало) [Pearl of the Anointed (for Origins)]
    Жемчужина избранного (Пробуждение) [Pearl of the Anointed (for Awakening)]
    Кольцо памяти [Memory Band]
    Талисман дикого волка [Feral Wolf Charm]
    Пояс гильдмастера [Guildmaster's Belt]
    Кольцо огня [Band of Fire]
    Долийское кольцо обещания [Dalish Promise Ring]
    Лезвие [The Edge]
    Кармашки Эмбри [Embri's Many Pockets]
    Шлем Глубин [Helm of the Deep]
    Камень Удачи [The Lucky Stone]
    Львиная Лапа [The Lion's Paw]
    Знак бдительности [Mark of Vigilance]
    Амулет боевого мага [Amulet of the War Mage]
    Черная Клятва [The Wicked Oath]
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Рекомендуемые версии игры: 1.04, 1.05.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию ENPY и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup_userdocs будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
    Версия от 29.01.2019
    • Исправлено порядка 130 смысловых, орфографических и пунктуационных ошибок (благодарим lyucifeer).
    • Согласованны термины с последней правкой перевода Dragon Age II.
    • В состав включены переводы всех промо-DLC.
    • Устранена ошибка с добавлением описания DLC «Големы Амгаррака» в Offers.xml.
    • Добавлено автоопределение пути к версиям игры в различных сервисах.
    Версия от 01.09.2014
    • Обновлен инсталлятор.
    • Решена проблема с отображением русского текста в утилите установки модификаций (daupdater.exe).
    • Исправлены замеченные места в предыстории знатного человека с обращением к главному герою-мужчине в женском роде.
    • Исправлена ошибка с рангами врагов в меню тактики.
    • Некоторые изменения в тексте.
    Версия от 07.07.2012
    • Исправлены несколько строк диалогов, которые не отображались для женских персонажей
    • Приведены к единому виду описания DLC
    Версия от 07.05.2012
    Общее:
    • Совместимость с версией игры 1.05;
    • Добавлена возможность выбора перевода Dwarves: Гномы или Дварфы;
    • Приведены к одному виду имена эльфийских богов и их титулы;
    • Исправлены ошибки с указанием пола эльфийской Богини Митал, Великой Защитницы;
    • Исправлена ошибка в описании щита "Благословение Митал", в котором говорилось, что она "бог мести" (Бог Мести - это Эльгар'нан);
    • Поправлено склонение "галл" по аналогии с антилопой ("галла" аналог "антилопа");
    • Разнесены понятия Drake и Dragon - соответственно Змей и Дракон;
    • Phylactery с кровью магов теперь во всем тексте и в разговорах называется "Филактерия";
    • Откорректировано описание нескольких умений и заклинаний (Spell Wisp, Fade Shield, Time Spiral, Flicker, Accuracy, Grievous Insult, Unending Flurry, Bulwark of the Ages, Beyond the Veil);
    • Материал "Тайник высшего дракона" был исправлен на "Шкура высшего дракона";
    • Наименование зелий/ядов/бомб/ловушек и рецептов к ним приведены в соответствие;
    • Приведены в соответствие наименования братств чародеев в кодексе и в разговорах персонажей;
    • Прозвище, которое получает ГГ в ходе цепочки квестов у Проныры в Денериме, теперь в основной кампании и аддоне именуется "Темный Волк";
    • Неожиданно появившиеся в некоторых местах сэры (sir, которых нет в DAO) были переквалифицированы в серов (ser) и в сиров (sire);
    • Звания и титулы сер, эрл, эрлесса, тэйрн, банн теперь в разговорах и во всем тексте пишутся с прописной буквы;
    • Названия на картах мира (DAO и DAA), в тексте и в разговорах приведены в соответствие друг другу;
    • Исправлены найденные места, в которых некорректно склонялось имя ГГ;
    • Исправлены найденные опечатки: двойные и более пробелы, предложения, начинающиеся с прописной буквы, предложения без знака препинания в конце, пропущенные пробелы после знаков препинания, прописные буквы после точки и знаков вопроса и восклицания;
    • Исправлены найденные ошибки, когда персонаж отличной от человеческой расы назывался человеком;
    • Все шесть предысторий были отыграны женскими персонажами и найденные ошибки с определением пола ГГ были поправлены;
    • Требования у оружия и доспехов прописаны с учётом склонения, например: "Требуется: 21 ед. ловкости";
    • Мелкие правки в квестовых записях, кодексе и описании вещей;
    • Баннорны для центральной части Тедаса (во всех текстах и разговорах, на карте, в видео).
    Основная кампания:
    • Исправлены найденные ошибки во всех предысториях;
    • Дневник Триана говорит о втором ребёнке отца без отсылки к полу;
    • Откорректирован разговор Алистера с магом в Остагаре: теперь Алистер скорее тонко дерзит, а не открыто хамит;
    • Gauntlet (испытание веры) теперь именуется Вызовом (ex-Перчатка);
    • Харроумонта, Белена и Джарвию больше не должны обзывать людьми;
    • Сер Нэнсин и сер Коутрен в тексте и разговорах больше не указываются как мужчины;
    • В Редклифе множественное число в подписи каждого ополченца исправлено на единственное;
    • Путаница с приютом и лечебницей в эльфинаже решена (Orphanage - приют, Hospice - лечебница);
    • После коронации Стэн требует канонический "торт", а не какой-то "пирог".
    «Пробуждение»:
    • Поправлены цитаты из Преображений и проповедей, которые декламирует проповедница у церкви;
    • Сер Рилиен в тексте и в разговорах больше не указывается как мужчина и устранено разночтение её фамилии;
    • Утвердительный характер (ошибочный в случае, если они живы) записей о смерти сопартийцев изменён на предположительный.
    «Големы Амгаррака»:
    • Приведены в соответствие записи из Журнала Дариона и фрагментов, что зачитываются из него;
    • Переведены ачивменты;
    • Дварфов / гномов больше не обзывают людьми;
    • Переведены названия и описания оружия и вещей, которые были без перевода;
    • Поправлено несколько смысловых ошибок.
    «Охота на ведьм»:
    • Передразнивание Сэндала главным героем поправлено на нормальное общение;
    • Переведены описания Башни Бдения и Амарантайна на карте;
    • Приведены в соответствие названия книг в каталогах и на полках;
    • Поправлены и дополнены описания в самих книгах;
    • Переведены названия и описания оружия и вещей, которые были без перевода;
    • Поправлены смысловые ошибки.
    «Песнь Лелианы»:
    • Переведены названия и описания оружия и вещей, которые были без перевода;
    • Поправлены некоторые смысловые ошибки.
    «Хроники порождений тьмы»:
    • Незначительные правки.
    Версия от 08.11.2011
    • Множественные изменения в тексте
    • Разграничены понятия Werewolf и Shapeshifter (Werewolf - вервольф, Shapeshifter - оборотень)
    • Исправлены некоторые фактические ошибки в кодексе
    • Поправлены опечатки и неточности в основной компании, а также в DLC «Каменная пленница» и «Крепость Стражей»
    • Приведены в соответствие стансы 1:1-5, 10 из Преображений Песни Света и цитаты из них
    • Диалоги Килоуна изменены на более короткие варианты, изначальные русские фразы были гораздо длиннее оригинала
    • Орлесианские шевалье теперь во всем тексте именуются как "шевалье"
    Версия от 14.10.2011
    • Множественные изменения в тексте
    • Исправлены перепутанные в оригинале описания в кодексе к исходу квеста “Эрл Редклифа”
    Версия от 06.10.2011
    • Множественные изменения в тексте основной игры и дополнений
    • Единообразие перевода большинства названий умений, навыков, заклинаний, классов персонажа, противников и многих других
    • Поправлена датировка и приведены к единому виду названия веков
    • Исправлены найденные опечатки: около 200 двойных точек, больше 100 лишних пробелов, разные комбинации знаков препинания
    • В кодексе переведены недостающие два абзаца записи Litany of Adralla
    Версия от 09.07.2011
    • Исправлено более сотни недочетов
    Версия от 30.06.2011
    • В этой версии исправлено более пятисот ошибок
    • Исправлены найденные опечатки, орфографические и пунктуационные ошибки
    • Исправлен перевод модификатора "+X% critical/backstab damage", теперь верно: "+X% к урону от критического удара или удара в спину" (в оригинальном переводе: "+X% к шансу...")
    • Устранены несоответствия названий в квесте "Науки призыва" (Summoning Sciences)
    • В некоторых случаях летописцы более не именуются как "хранители"
    • Устранены различия в переводе названий книг в кодексе
    • Исправлены найденные неверные упоминания названий
    • Исправлены найденные ошибки с полами персонажей
    • Исправлены найденные ошибки, когда персонаж отличной от человеческой расы назывался человеком
    • Исправлены многие иные смысловые ошибки
    Версия от 21.02.2011
    • Исправлены орфографические и пунктуационные ошибки
    • По согласованию с IMK team включены переводы дополнений «Песнь Лелианы», «Големы Амгаррака» и «Охота на ведьм»
    • Включены переводы остальных дополнений, полный список приведен выше
    • Терминология в дополнениях адаптирована под исправления основной игры
    • Адаптация под версию игры 1.04
    • Добавлена совместимость с Ultimate Edition
    • Изменен инсталлятор
    • Добавлено определение пути установки из реестра
    • Настройки игры автоматически устанавливаются на русский текст и английский звук
    Версия 1.05
    • Вторая публичная версия исправлений
    Версия 1.04
    • Первая публичная версия исправлений
    72799 0
  18. Dragon Age II
    _______________________________________________________
    Разработчик: BioWare
    Издатель: Electronic Arts
    Жанр: RPG
    Год выхода: 2011
    Официальный сайт игры: http://dragonage.bioware.com/da2
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия от 02.11.2014)
    Тип перевода: текст
    Авторы перевода:
    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)
    MaxAlien – главный редактор
    ENPY – сборка
    Внимание!
    • Данный перевод является исправлением и дополнением официальной русской версии! Устанавливая данный перевод, Вы соглашаетесь с тем, что у Вас есть лицензионная версия игры и дополнений.
    • В плане согласования терминов и названий является парным к проекту полного перевода для первой части игры.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Рекомендуемая версия игры: 1.04.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup_userdocs будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
     
    Версия от 02.11.2014
    • Исправлена критическая ошибка с отсутствием DLC.
    • Исправлены найденные опечатки.
    Версия от 07.10.2014
    • Первая публичная версия исправлений.
    • Исправлено свыше пятисот ошибок и неточностей.
    • Восстановлены все найденные буквы "Ё".
    • Приведены к одному виду имена эльфийских богов и их титулы.
    • Поправлено склонение "галл" по аналогии с антилопой ("галла" аналог "антилопа").
    • Разнесены понятия Drake и Dragon - соответственно Змей и Дракон.
    • Phylactery с кровью магов теперь во всем тексте и в разговорах называется "Филактерия".
    • Неожиданно появившиеся в некоторых местах сэры (sir, которых нет в DAO) были переквалифицированы в серов (ser) и в сиров (sire).
    • Звания и титулы сер, эрл, эрлесса, тэйрн, банн теперь в разговорах и во всем тексте пишутся с прописной буквы.
    • Названия в тексте и в разговорах приведены в соответствие друг другу.
    • Разграничены понятия Werewolf и Shapeshifter (Werewolf - вервольф, Shapeshifter - оборотень).
    • Приведены в соответствие стансы из Преображений Песни Света и цитаты из них.
    • Песнь Света (Chant of Light) по Тедасу теперь разносят Певчие (Chanters).
    • Представителей рас отличных от человеческой куда реже обзывают людьми.
    • "Магесс" больше нет. "Маг" и для женщин, и для мужчин как в DAO.
    • Фамилию "Хоук" больше не называют именем. До определённого момента в игре к главному герою все обращаются по фамилии, а имя ему даёт игрок, но так его изредка зовут в кодексе и в письмах.
    • Поправлены и приведены к единому виду прозвища персонажей: Sunshine - Солнышко (ex-радость моя, ex-малышка) - Бетани; Junior - Младший (ex-младшенький) - Карвер; Rivaini - Ривейнка (ex-ривейнка, ex-Ривейняшка) - Изабела; Daisy - Маргаритка (ex-Ромашечка, ex-Цветик) - Мерриль (прозвище от Варрика); Kitten - Котёнок (ex-котёнок) - Мерриль (прозвище от Изабелы); Choir Boy - Певун (ex-церковный припевала, ex-Кастратик) - Себастьян.
    • "Одержимые"/"Abomination" больше ошибочно не называются "порождениями тьмы" в найденных местах.
    • Теперь отображаются значки критических эффектов: ОШЕЛОМЛЕНИЕ, ДЕЗОРИЕНТАЦИЯ, ХРУПКОСТЬ.
    • Исправлен перевод модификатора "+X% critical/backstab damage", теперь верно: "+X% к урону от критического удара или удара в спину" (в оригинальном переводе: "+X% к шансу...").
    • Поправлены найденные ошибки в описании эффектов заклинаний и умений.
    • Поправлены переводы заклинаний/умений на соответствие с DAO.
    • Теперь нет одинаковых названий у обычной и улучшенной версий заклинаний/умений.
    • Разные заклинания/умения больше не называются одинаково в русской версии.
    • Все заклинания/умения во всей игре имеют один перевод, а не несколько вариантов.
    • "School" и "Tree" (означающие одно и то же) переводятся как "дерево умений"/"дерево заклинаний"/"дерево способностей" для исключения путаницы со школами магии.
    • Запись летоисчисления для Древней эры (Ancient) в соответствии с DAO в виде "-x год Древней эры" (-x Ancient) [во многих новых текстах DAII знак "-" забыли указать разработчики].
    • Поправлена ошибка с рангами противников в меню тактики.
    • Согласованны подписи к книгам, записям и т.п. с последней правкой перевода DAO.
    • Поправлены фразы персонажей в побочных квестах при возвращении им останков их родственников на более нейтральные (в оригинале фразы общие для всех предметов, в том числе и останков).
    • Переродившийся дух "Справедливость" ("Justice") отныне именуется "Возмездие" ("Vengeance").
    • "Darktown" теперь именуется как "Подземный город" по аналогии с другими частями Киркволла "Hightown" - "Верхний город" и "Lowtown" - "Нижний город".
    • Вернулись отсылки к французским корням Орлея: "viscount" - "виконт", "chevalier" - "шевалье".
    • Теперь Аришок не только мужчину, но и женщину называет человеком (как и в оригинале).
    • Убрана путаница в понятиях времён расцвета цивилизации эльфов: "Elvhenan" - "Эльвенан" [название страны эльфов] и "elvhen" - "эльвен" [эльфийское самоназвание].
    • В акте 3 поправлены найденные места, в которых Карвер забывал какого он пола и говорил от лица женщины. И Хоук в эти же моменты также не забывай истинный пол своего брата.
    • В DLC «Наследие» имя секретного босса "Малвернис" (Malvernis) больше не перевирают как "Намревлис".
    • В DLC «Наследие» речь Корифея теперь наполнена бОльшим количеством устаревших слов (он сильно удивился современным выражениям партии гг).
    • В DLC «Клеймо убийцы» название вида "Wyvern" представлено в традиционном женском роде "виверна", а для конкретного экземпляра Леопольда, пол которого известен - в мужском роде "виверн".
    • В DLC «Клеймо убийцы» название пещер "Retreat" изменено с "Убежища" на "Прибежище" чтобы избежать путаницы и ложных ассоциаций с деревней "Убежище" из DAO (Village of Haven).
    • Добавлена возможность выбора перевода Dwarves: Гномы или Дварфы.
    • Добавлена возможность выбора пола Серого Стража из DAO.
    _______________________________________________________
    СКРИНШОТЫ:

    4894 0
  19. Worms Crazy Golf
    _______________________________________________________

    Разработчик / Издатель: Team17
    Жанр: Sport
    Год выхода: 2011
    Официальный сайт игры: http://www.team17.com/games/worms/worms-crazy-golf/
    _______________________________________________________

    Русификация (Версия от 04.03.2012)
    Тип локализации: текст, графика

    Авторы перевода:

    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)

    ENPY – переводчик, сборка
    Буслик – переводчик
    DCamer – переводчик
    DMUTPUU – графика
    Insane_Sensei – переводчик
    OLEGator84 – программирование

    Данный перевод основан на переводе Worms Reloaded.
    _______________________________________________________

    ТРЕБОВАНИЯ:

    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________

    УСТАНОВКА:

    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________

    УДАЛЕНИЕ:

    Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe.
    _______________________________________________________

    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:


    Версия от 04.03.2012

    • Добавлен перевод обновления игры от 22 февраля 2012
    • Добавлена часть локализованной графики

    Версия от 20.12.2011

    • Добавлен перевод обновления игры от 5 декабря 2011

    Версия от 20.11.2011

    • Первая версия
    1094 0
  20. Red Johnson's Chronicles
    Red Johnson's Chronicles: One Against All
    _______________________________________________________

    Разработчик: Lexis Numerique
    Издатель: Microids
    Жанр: Adventure
    Год выхода: 2012
    Официальный сайт игры: http://red-thegame.com/
    _______________________________________________________

    Русификация (Версия от 06.09.2014)
    Тип локализации: текст

    Авторы перевода:

    «ZoG Forum Team» (http://zoneofgames.ru/)

    IoG – главный переводчик
    ENPY – шрифты, сборка
    iLEXX – тестирование

    Внимание!


    • Русификатор к обеим частям серии, а также совместим со сборником Red Johnson's Chronicles - 1+2 - Steam Special Edition.
    • В текущей версии переведен только текст. Несколько головоломок, сделанных с помощью изображений, остались на английском.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:

    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________

    УСТАНОВКА:

    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________

    УДАЛЕНИЕ:

    Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________

    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:


    Версия от 06.09.2014

    • Добавлена совместимость со сборником из обеих частей в Steam.
    • Обновлен инсталлятор.

    Версия от 02.06.2013

    • Исправлены опечатки и неточности во второй части.

    Версия от 14.02.2013

    • Исправлены недочеты, приводившие к вылетам.

    Версия от 13.02.2013

    • Добавлен перевод второй части.
    • Исправления в тексте.

    Версия от 21.11.2012

    • Исправлен вылет на головоломке с мусорным баком.

    Версия от 18.11.2012

    • Первая версия.
    1109 0
  21. Karateka
    _______________________________________________________

    Разработчик: Jordan Mehner / Liquid Entertainment
    Издатель: Karateka LLC
    Жанр: Action / Fighting
    Год выхода: 2012
    Официальный сайт игры: http://karateka.com/
    _______________________________________________________

    Русификация (Версия от 24.12.2012)
    Тип локализации: текст

    Авторы перевода:

    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)

    IoG – переводчик
    ENPY – загрузочный ролик, сборка
    MeteoraMan – шрифты
    _______________________________________________________

    ТРЕБОВАНИЯ:

    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________

    УСТАНОВКА:

    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________

    УДАЛЕНИЕ:

    Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________

    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:


    Версия от 24.12.2012

    • Первая версия.
    430 0
  22. Deadlight
    Deadlight: Director's Cut
    _______________________________________________________
    Разработчик: Tequila works
    Издатель: Microsoft Studios (оригинал) / Deep Silver (Director's Cut)
    Жанр: Arcade
    Год выхода: 2012 (оригинал) / 2016 (Director's Cut)
    Официальный сайт игры: http://www.deadlightgame.com/
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия от 25.06.2016)
    Тип локализации: текст
    Авторы перевода: «ENPY Studio» (https://enpy.net/)
    IoG – переводчик
    ENPY – шрифты, программирование, сборка, тестирование
    MeteoraMan – вставка шрифтов в gfx-файлы
    Mickey668 – переводчик

    Для подгрузки шрифтов используется asi loader от Alexander Blade.

    Внимание!
    • Перевод совместим с оригинальной Steam-версией Deadlight и со Steam и GOG версиями Deadlight: Director's Cut.
    • В текущей версии русификатора наши стилизованные шрифты доступны только для оригинальной игры.
    • При установке только текста игра будет использовать кириллические шрифты уже зашитые изначально в игру. _______________________________________________________
    Если вам понравился наш перевод, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    ______________________________________________________

    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая. Установка шрифтов доступна только для оригинальной игры версии 1.0.9249.
    ______________________________________________________

    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________

    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe.
    _______________________________________________________

    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
      Версия от 25.06.2016
    • Добавлена частичная поддержка Deadlight: Director's Cut (только текст, без шрифтов).   Версия от 02.01.2015
    • Обновлён инсталлятор.   Версия от 03.02.2013
    • Добавлена опция установки альтернативных шрифтов.
    • Небольшие исправления в тексте.
      Версия от 13.01.2013
    • Множественные изменения в тексте Версия от 08.01.2013.
    • Первая версия. _______________________________________________________

    СКРИНШОТЫ:
    Скриншоты для сравнения русских шрифтов, встроенных в игру, и наших, подобранных под оригинальные:


     
    27706 0
  23. DmC: Devil May Cry
    _______________________________________________________
    Разработчик: Ninja Theory
    Издатель: Capcom
    Жанр: Slasher
    Год выхода: 2013
    Официальный сайт игры: http://www.capcom.co.jp/dmc/
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия от 06.05.2013)
    Тип локализации: текст
    Авторы перевода:
    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)
    IoG – переводчик
    ENPY – сборка
    Внимание!
     
    • Перевод ставится поверх официальной русской версии игры. В свойствах игры в Steam должен стоять русский язык.
    • Перевод полный, начиная с версии от 9 марта 2013. Перевод всего текста выполнен IoG'ом.
    • Наличие бесцензурной и цензурной версий.
    • Цель перевода: перевод от фанатов серии с правильной терминологией. Например, у нас "Лимб" (а не "Лимбо") и "Суккуб" (а не "Суккубша").
    • Также заменен ролик Save_360_RUS.bik, начиная с версии от 14 февраля 2013.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
     
    Версия от 06.05.2013
    • Множественные изменения в тексте.
    • Добавлена возможность выбора компонентов при установке.
    • Добавлена возможность выбора цензурной версии.
    Версия от 17.03.2013
    • Исправлены найденные опечатки и неточности в тексте.
    Версия от 09.03.2013
    • Первая полная версия перевода.
    Версия от 08.03.2013
    • Седьмая публичная тест-версия.
    Версия от 06.03.2013
    • Шестая публичная тест-версия.
    • Добавлен перевод диалогов Vergil’s Downfall DLC.
    Версия от 23.02.2013
    • Пятая публичная тест-версия.
    Версия от 21.02.2013
    • Четвертая публичная тест-версия.
    • Добавлен перевод Bloody Palace Mode DLC.
    • Добавлен перевод Costume Pack DLC.
    • Добавлен перевод Weapon Bundle DLC.
    Версия от 20.02.2013
    • Третья публичная тест-версия.
    Версия от 15.02.2013
    • Вторая публичная тест-версия.
    Версия от 14.02.2013
    • Первая публичная тест-версия.
    5898 0
  24. Duke Nukem Forever
    _______________________________________________________
    Разработчик: 3D Realms, Gearbox Software  
    Издатель: 2K    
    Жанр: FPS
    Год выхода: 2011
    Официальный сайт игры: http://www.dukenukemforever.com/
    _______________________________________________________
    Русификация (Версия от 22.09.2013)
    Тип локализации: текст
    Авторы перевода:
    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)
    IoG – переводчик
    ENPY – шрифты, сборка
    Внимание!
    • В переводе присутствует нецензурная лексика.
    • Присутствует перевод The Doctor Who Cloned Me DLC.
    • Перевод совместим с ROW и RU версиями в Steam.
    _______________________________________________________
    Если вам понравился наш перевод, то вы можете поблагодарить нас:
    Яндекс.Деньги
    4100173691829
    WebMoney
    Z388069657327
    R427366202951
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:
    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________
    УСТАНОВКА:
    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________
    УДАЛЕНИЕ:
    Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
    _______________________________________________________
    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

    Версия от 22.09.2013
    • Первая версия.
    • Включен перевод The Doctor Who Cloned Me DLC.
     
    1420 0
  25. Star Wars Jedi Knight II: Jedi Outcast
    _______________________________________________________
     
    Разработчик: Raven Software
    Издатель: LucasArts
    Жанр: Action
    Год выхода: 2002
    _______________________________________________________

    Русификация (Версия от 04.11.2014)
    Тип локализации: текст

    Авторы перевода:

    «ENPY Studio» (https://enpy.net/)
     
    IoG – перевод
    ENPY – сборка
     
    Внимание!


    • В русификаторе используются шрифты из издания от фирмы «Фаргус».
    • Не забудьте сменить язык текста в меню игры.
    • Русификатор совместим со Steam и GOG версиями игры.
    _______________________________________________________
    ТРЕБОВАНИЯ:

    Версия игры: любая.
    _______________________________________________________

    УСТАНОВКА:

    Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
    _______________________________________________________

    УДАЛЕНИЕ:

    Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe.
    _______________________________________________________

    ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:


    Версия от 04.11.2014

    • Первая версия.
    1989 0

×
×
  • Create New...