About This File
Monkey Island 2 Special Edition: LeChuck's Revenge
«Остров Обезьян 2 Специальная редакция: Месть ЛеЧака»
_______________________________________________________
Если вам понравился наш перевод, то вы можете поблагодарить нас электронными пиастрами:
Яндекс.Деньги
4100173691829
WebMoney
Z388069657327
R427366202951
_______________________________________________________
Разработчик / Издатель: LucasArts
Жанр: Adventure
Год выхода: 2010
Официальный сайт игры: http://www.lucasarts.com/games/monkeyisland2/
_______________________________________________________
Русификация (Версия от 30.01.2014)
Тип локализации: текст, графика
Авторы перевода:
«ENPY Studio» (https://enpy.net/)
Alexander Blade – программирование
Andylg – переводчик, графика, шрифты
ENPY – руководитель проекта, переводчик, шрифты, тестер, сборка
enz° – программирование, шрифты
Farlander – переводчик, графика, шрифты
MAN-biker – переводчик, графика
MaxAlien – переводчик, главный редактор, графика, тестер
IoG – переводчик
SashaAlice – графика
«PRCA» (http://questomania.ru/)
Lagger – переводчик, редактор
«Old-Games.RU» (http://old-games.ru/)
nightlord – руководитель проекта перевода оригинальной версии
s7ang3r
Dragon1020
AMDmi3
Коллектив unix-games@conference.jabber.ru
Внимание!
• Локализация совместима со Steam-версией (достижения работают).
• Проверена совместимость с версией из сборника Monkey Island Special Edition Collection.
• При установке на Steam-версию игры, пожалуйста, не забудьте сменить в свойствах игры в Steam-клиенте язык на немецкий.
• Перед установкой перевода необходимо хотя бы раз запустить игру и пощёлкать опции! Иначе инсталлятор не найдет ваш файл настроек игры (не критично для Steam-версии).
• Классическая редакция игры доступна только на английском языке, как и задумано разработчиками.
_______________________________________________________ТРЕБОВАНИЯ:
Версия игры: любая.
_______________________________________________________
УСТАНОВКА:
Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
_______________________________________________________
УДАЛЕНИЕ:
Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
_______________________________________________________
ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
Версия от 30.01.2014
• Изменены переносы в текстах библиотечных карточек, чтобы названия некоторых книг не вылезали за границы карточки на не широкоформатных разрешениях.
• Комментарии при осмотре деревянной ноги у столяра скорректированы.
• Изменена фраза Гайбраша в диалоге с Безумным Марти для рифмы.
• Изменена рифма у стихотворения на одном из захоронений в склепе.
Версия от 31.10.2013
• Первая публичная версия.
_______________________________________________________F.A.Q.:
Почему так долго?
Перевод первой части разрабатывался с 2004 года командой PRCA, а в 2009-м был адаптирован за год под Special Edition-версию с перерисовкой графики и вышел в 2010-м.
Но теперь разработчиков перевода стало несколько меньше. Текста для корректуры больше. Количество графики в этот раз тоже больше. Надеемся, что мы не опустили планку качества ниже перевода первой части.
Почему текстовый вариант не выпускался до окончания перерисовки графики?
Имеется договоренность между участниками перевода, что выйти перевод должен в виде текст + графика, как и перевод первой части. Мы друг друга уважаем, поэтому не нарушаем уговор.
Для справки: большая часть меню в игре теперь в графическом виде, в отличие от первой части.
С какими версиями игры совместим перевод?
Перевод совместим со Steam-версией игры и вышедшим сборником из двух Special Edition частей.
Как вам можно помочь?
Напишите на почту и расскажите чем вы можете помочь (enpy@enpy.net).
_______________________________________________________
СКРИНШОТЫ:
Recommended Comments
There are no comments to display.
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.