ENPY Posted February 1, 2009 Report Share Posted February 1, 2009 <div class="container">Обмани меня / Солги мне / Соври мне / Теория лжи (Lie to me) <div style="float: right;"><img src="http://photos.telestrekoza.com/var/resizes/Lie%20To%20Me/Posters/Lie_to_me_S2_Poster_03.jpg" width="400px" /></div> Год выпуска: 2009 Страна: США Жанр: Драма Продолжительность: ~43 минуты серия Создатель: Samuel Baum В ролях: Tim Roth, Kelli Williams, Brendan Hines, Monica Raymund, Mekhi Phifer Описание: Доктор Лайтман, как и доктор Хауз, считает, что все врут. И чтобы доказать это, ему достаточно всего лишь пару минут пообщаться с человеком. Любое движение, жест, любое неосторожное слово могут выдать в вас лжеца. Надо лишь уметь это увидеть. Среднестатический человек врет три раза за десять минут разговора. Задача доктора Лайтмана и его коллег - распознать эту ложь, и, используя свои таланты, они спасают от тюрьмы невиновных и сажают за решетку преступников. К Агентству Лайтмана обращаются за помощью федералы, правительство, Конгресс и даже президент Казахстана. Но может ли человек быть счастлив, если видит, что все вокруг постоянно лгут? IMDB: http://www.imdb.com/title/tt1235099/ Официальный сайт сериала: http://www.fox.com/lietome/ </div> Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted August 6, 2009 Author Report Share Posted August 6, 2009 Промо-фото второго сезона http://photos.telestrekoza.com/Current_shows/Lie%20To%20Me/Cast/Season_2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
SыREgA Posted August 6, 2009 Report Share Posted August 6, 2009 Вообще отличный сериал, смотрел не отрываясь с большим удовольствием. С нетерпением жду второго сезона Скажи честно, ты хочешь переспать с моей дочерью? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ZeRoNe Posted August 11, 2009 Report Share Posted August 11, 2009 Действительно, отличнейший фильм, правда не подходящее время для него подобрали на Первом канале. Как инет быстрый забачит, сразу скачаю с торрента, особенно если вы выложите - мигом скачаю. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted August 11, 2009 Author Report Share Posted August 11, 2009 ZeRoNe, так LostFilm сделали релиз с английским звуком и звуком с первого канала (мое мнение, что перевод там лучше всех существующих). Собственно вот ссылки: http://lostfilm.tv/browse.php?cat=104 http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2013716 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ZeRoNe Posted August 11, 2009 Report Share Posted August 11, 2009 А, вот что это за контора которая меня радовала в последнее время с фильмами качественного перевода. Фэнкс за инфу. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
CiviK Posted August 11, 2009 Report Share Posted August 11, 2009 ZeRoNe, так LostFilm сделали релиз с английским звуком и звуком с первого канала (мое мнение, что перевод там лучше всех существующих). Собственно вот ссылки: http://lostfilm.tv/browse.php?cat=104 http://rutracker.org/f...c.php?t=2013716 Бва, бва, бва))) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted August 11, 2009 Author Report Share Posted August 11, 2009 CiviK, что это значит? ZeRoNe, только это не их перевод, а 1 канала, они лишь релиз слепили. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
CiviK Posted August 11, 2009 Report Share Posted August 11, 2009 CiviK, что это значит? "только это не их перевод, а 1 канала, они лишь релиз слепили." Голоса МЯГКО скажем у 1-ого и "единственного" канала не ахти какие. Лучше уж сразу включать оригинальную дорогу, ибо Тима Рота никакой озвучальщик не сможет передать как надобно. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted August 11, 2009 Author Report Share Posted August 11, 2009 CiviK, все, кому надо включат оригинальную дорожку, которую можно было слушать еще в сезоне. Перевод в любом случае лучше всех существующих, как и по переводу, так и по озвучке. Это не отменяет того, что можно сделать лучше. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
CiviK Posted August 11, 2009 Report Share Posted August 11, 2009 CiviK, все, кому надо включат оригинальную дорожку, которую можно было слушать еще в сезоне. Перевод в любом случае лучше всех существующих, как и по переводу, так и по озвучке. Это не отменяет того, что можно сделать лучше. Насчёт перевода и озвучки не соглашусь))) Политика, с которой первый относится ко многим сериалам, лично меня сильно растраивает, вспомнить хотя бы ту же Californication, которую они просто угробили. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted August 11, 2009 Author Report Share Posted August 11, 2009 CiviK, тогда хочется увидеть конкретные примеры почему перевод хуже существующих. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted August 16, 2009 Author Report Share Posted August 16, 2009 Я только сейчас вкурил, что "Лай ту ми" созвучно с "Лай-т-ман". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
CiviK Posted August 16, 2009 Report Share Posted August 16, 2009 Я только сейчас вкурил, что "Лай ту ми" созвучно с "Лай-т-ман". Да и аналогий уйма! А я всё никак не доберусь до сравнения переводов((( хотя самое банальное что могу предоставить это конечно же перевод названия сериала. "Соври мне", было бы вообще замечательно, если бы "первые" сделали бы ещё из этого риторическое восклицание. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted August 16, 2009 Author Report Share Posted August 16, 2009 CiviK, "Обмани меня" более мягкое само по себе, но восклицание там явно должно быть. Но уж никак не "Теория лжи", которое, конечно, подходит к сериалу, но я полностью против отсебятных названий, это не тот случай, когда надо фильм назвать покрасивше, чтобы больше людей сходило. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
CiviK Posted August 16, 2009 Report Share Posted August 16, 2009 CiviK, "Обмани меня" более мягкое само по себе, но восклицание там явно должно быть. Но уж никак не "Теория лжи", которое, конечно, подходит к сериалу, но я полностью против отсебятных названий, это не тот случай, когда надо фильм назвать покрасивше, чтобы больше людей сходило. Ну не знаю, по мне так как раз 2-ое название передаёт соль сериала, то чем Lightman и КО занимаются. А 1-ое звучит черезчур претенциозно. "Ты смотрел Кукольный Дом? - Да, я смотрел Кукольный Дом", "Ты смотрел Теорию Лжи? - Да, я смотрел Теорию Лжи", "Ты смотрел Соври Мне? - Какой нахрен ещё Соври мне?". И красише у нас делает компания UPI со своими "Джонни Д." и "Форсажами". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted August 16, 2009 Author Report Share Posted August 16, 2009 CiviK, красивше у нас делают все кому не лень. "На крючке"? "Да придет спаситель"? "Мальчишник в Вегасе"? "Знамение"? Список можно составить очень большой. Проблема в том, что "Теория лжи" не отражает одного из подтекстов сериала. А "Кукольный дом" - заведомо неправильно название, это название компании и оно не переводится, поэтому я пишу и то и то везде. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
CiviK Posted August 16, 2009 Report Share Posted August 16, 2009 CiviK, красивше у нас делают все кому не лень. "На крючке"? "Да придет спаситель"? "Мальчишник в Вегасе"? "Знамение"? Список можно составить очень большой. Проблема в том, что "Теория лжи" не отражает одного из подтекстов сериала. А "Кукольный дом" - заведомо неправильно название, это название компании и оно не переводится, поэтому я пишу и то и то везде. Да ну, это вообще тема не благодарная, думаю лучше будет остаться при своём мнении. Меня вот больше заботит на данный момент мой грёбанный новоявленный айМобилкО Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
CiviK Posted August 19, 2009 Report Share Posted August 19, 2009 Хахахахахха, FOX'ы молодцы, теперь "Lie to me" по рейтингам будет выезжать за счёт Хауза))) Двойная промка Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted September 15, 2009 Author Report Share Posted September 15, 2009 http://telestrekoza.com/2009/09/15/lie-to-me-bones-posters Постер решает. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ZeRoNe Posted September 16, 2009 Report Share Posted September 16, 2009 Мммм, там будут новые персонажи. Правда увидем мы его через год - полгода. Фильм "Кости" лучше бы было назвать "Костяшки" - мне оно как-то больше нравится. А почему нету темы по фильму "Отель Вавилон"? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted September 16, 2009 Author Report Share Posted September 16, 2009 В смысле через полгода? Lie to me со второго сезона идет по первому каналу с опозданием на неделю от США. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ZeRoNe Posted September 16, 2009 Report Share Posted September 16, 2009 В смысле через полгода? Lie to me со второго сезона идет по первому каналу с опозданием на неделю от США. Че, реально? Думал первый сезон у нас показали через полгода после американского показа. Хотя Первый может перенести его на сл. лето к "Ночным пижонам". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted September 16, 2009 Author Report Share Posted September 16, 2009 Ну они его купили и показали первый сезон летом, а второй уже пойдет с опозданием на неделю. Кстати, Flash Forward, одна из ожидаемых новинок осени, так же пойдет по первому, вроде как тоже с недельным опозданием на перевод и озвучку. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
CiviK Posted September 18, 2009 Report Share Posted September 18, 2009 Ну они его купили и показали первый сезон летом, а второй уже пойдет с опозданием на неделю. Кстати, Flash Forward, одна из ожидаемых новинок осени, так же пойдет по первому, вроде как тоже с недельным опозданием на перевод и озвучку. Кстати не факт! Есть информация от очень известного человека закадра и дубляжа, что человек который по маяку сообщил подобную информацию просто напросто не знаком со всем внутренним процессом перевода и озвучки. Тем более это касается "единственного". И имя этого человека - Пётр Иващенко (дубляж), он же Пётр Гланц (закадр со своей женой Инной Королёвой для интернет релизов), он же Хёрли, Споук, герой Джерарда Батлера в "Голой Правде" и тд. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.