Jump to content

Alien Swarm

Rate this topic


Recommended Posts

Вам редакторы не нужны? Английским владею только на уровне школьной программы, так что в переводчики и не напрашиваюсь. Зато имеется знание пунктуации и грамматики русского языка (в школе участвовал пару раз в городской олимпиаде по русскому языку), внимательность и желание помочь =)

Link to comment
Share on other sites

aupat

Попробуй подкорректировать правильно:

We're showing numerous makeshift barricades throughout the outpost, probably from desperate colonists trying to save their sorry hides.

1 вариант: Мы демонстрируем многочисленных временных баррикадах во форпост, вероятно, из отчаянных колонисты пытаются спасти свои шкуры извините.

2 вариант: Мы показываем, что многочисленные кустарные баррикады всюду по заставе, вероятно от отчаянных колонистов, пытающихся спасти их жаль, скрываются.

Edited by Руслан
Link to comment
Share on other sites

Хм, могу лишь точно сказать, что речь идет о баррикадах и колонистах.

А кем произносится эта фраза? Самими героями игры, людьми с комического корабля, который доставил на базу игроков, или еще кем-то? Просто смущает слово "showing" - никак не могу понять, кто и кому показывает.

Пока ждал ответа, попытался подредактировать.

> Мы демонстрируем многочисленных временных баррикадах во форпост, вероятно, из отчаянных колонисты пытаются спасти свои шкуры извините

> Мы демонстрируем (видим?) множество временных ("временный", думаю, можно просто убрать, т.к. в слове "баррикада" уже есть некоторый смысловой оттенок слова "временный", "кустарный") баррикад на форпосте, вероятно их построили колонисты, отчаянно пытаясь спастись.

Link to comment
Share on other sites

ENPY

я не говорил что я в команде, если про юзербар там енпи студио нет, только адрес.


толк был бы конечно от него если б я его на других форумах использовал. :lol:

Edited by Руслан
Link to comment
Share on other sites

Это относится к туториалу по баррикаде

"asw_tutorial_barricade" "We're showing numerous makeshift barricades throughout the outpost, probably from desperate colonists trying to save their sorry hides."

Эту строчку текста я уже раз 10 прочел, да и в комментариях она раз 5 появлялась. Я контекст просил... Ну да ладно.

Т.к. туториала по баррикадам в игре я не нашел =( и контекста не знаю, то вот, так сказать, окончательный вариант.

> Здесь по всему форпосту множество баррикад, вероятно их построили колонисты в отчаянных попытках спастись.

Link to comment
Share on other sites

2 LMax - отпиши мне в аську - что просмотрено уже ...чтобы знать , что осталось ...

2 All - хватит мне засорять мэйл с просьбами о вступлении в команду по переводу , уже всё давно переведено ...)

Link to comment
Share on other sites

Ребята, творческих успехов вам и терпения. У вас всё получится - даже и не сомневаюсь в этом. Вы - лучшие! Очень жду ваш релиз и молюсь на вас как на Бога.

Link to comment
Share on other sites

2 LMax

Кусок SWARM добил до 27 страницы ...оччень тяжело продираться через опечатки, словесный бред ...некоторые предложения приходиться переводить по-новой ...

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...