ENPY Опубликовано 11 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 11 марта, 2011 Dragon Age II (+ DLC) Просмотреть файл Dragon Age II _______________________________________________________ Разработчик: BioWare Издатель: Electronic Arts Жанр: RPG Год выхода: 2011 Официальный сайт игры: http://dragonage.bioware.com/da2 _______________________________________________________ Русификация (Версия от 02.11.2014) Тип перевода: текст Авторы перевода: «ENPY Studio» (http://enpy.net/) MaxAlien – главный редактор ENPY – сборка Внимание! • Данный перевод является исправлением и дополнением официальной русской версии! Устанавливая данный перевод, Вы соглашаетесь с тем, что у Вас есть лицензионная версия игры и дополнений. • В плане согласования терминов и названий является парным к проекту полного перевода для первой части игры. _______________________________________________________ ТРЕБОВАНИЯ: Рекомендуемая версия игры: 1.04. _______________________________________________________ УСТАНОВКА: Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая. _______________________________________________________ УДАЛЕНИЕ: Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup_userdocs будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию). _______________________________________________________ ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ: Версия от 02.11.2014 • Исправлена критическая ошибка с отсутствием DLC. • Исправлены найденные опечатки. Версия от 07.10.2014 • Первая публичная версия исправлений. • Исправлено свыше пятисот ошибок и неточностей. • Восстановлены все найденные буквы "Ё". • Приведены к одному виду имена эльфийских богов и их титулы. • Поправлено склонение "галл" по аналогии с антилопой ("галла" аналог "антилопа"). • Разнесены понятия Drake и Dragon - соответственно Змей и Дракон. • Phylactery с кровью магов теперь во всем тексте и в разговорах называется "Филактерия". • Неожиданно появившиеся в некоторых местах сэры (sir, которых нет в DAO) были переквалифицированы в серов (ser) и в сиров (sire). • Звания и титулы сер, эрл, эрлесса, тэйрн, банн теперь в разговорах и во всем тексте пишутся с прописной буквы. • Названия в тексте и в разговорах приведены в соответствие друг другу. • Разграничены понятия Werewolf и Shapeshifter (Werewolf - вервольф, Shapeshifter - оборотень). • Приведены в соответствие стансы из Преображений Песни Света и цитаты из них. • Песнь Света (Chant of Light) по Тедасу теперь разносят Певчие (Chanters). • Представителей рас отличных от человеческой куда реже обзывают людьми. • "Магесс" больше нет. "Маг" и для женщин, и для мужчин как в DAO. • Фамилию "Хоук" больше не называют именем. До определённого момента в игре к главному герою все обращаются по фамилии, а имя ему даёт игрок, но так его изредка зовут в кодексе и в письмах. • Поправлены и приведены к единому виду прозвища персонажей: Sunshine - Солнышко (ex-радость моя, ex-малышка) - Бетани; Junior - Младший (ex-младшенький) - Карвер; Rivaini - Ривейнка (ex-ривейнка, ex-Ривейняшка) - Изабела; Daisy - Маргаритка (ex-Ромашечка, ex-Цветик) - Мерриль (прозвище от Варрика); Kitten - Котёнок (ex-котёнок) - Мерриль (прозвище от Изабелы); Choir Boy - Певун (ex-церковный припевала, ex-Кастратик) - Себастьян. • "Одержимые"/"Abomination" больше ошибочно не называются "порождениями тьмы" в найденных местах. • Теперь отображаются значки критических эффектов: ОШЕЛОМЛЕНИЕ, ДЕЗОРИЕНТАЦИЯ, ХРУПКОСТЬ. • Исправлен перевод модификатора "+X% critical/backstab damage", теперь верно: "+X% к урону от критического удара или удара в спину" (в оригинальном переводе: "+X% к шансу..."). • Поправлены найденные ошибки в описании эффектов заклинаний и умений. • Поправлены переводы заклинаний/умений на соответствие с DAO. • Теперь нет одинаковых названий у обычной и улучшенной версий заклинаний/умений. • Разные заклинания/умения больше не называются одинаково в русской версии. • Все заклинания/умения во всей игре имеют один перевод, а не несколько вариантов. • "School" и "Tree" (означающие одно и то же) переводятся как "дерево умений"/"дерево заклинаний"/"дерево способностей" для исключения путаницы со школами магии. • Запись летоисчисления для Древней эры (Ancient) в соответствии с DAO в виде "-x год Древней эры" (-x Ancient) [во многих новых текстах DAII знак "-" забыли указать разработчики]. • Поправлена ошибка с рангами противников в меню тактики. • Согласованны подписи к книгам, записям и т.п. с последней правкой перевода DAO. • Поправлены фразы персонажей в побочных квестах при возвращении им останков их родственников на более нейтральные (в оригинале фразы общие для всех предметов, в том числе и останков). • Переродившийся дух "Справедливость" ("Justice") отныне именуется "Возмездие" ("Vengeance"). • "Darktown" теперь именуется как "Подземный город" по аналогии с другими частями Киркволла "Hightown" - "Верхний город" и "Lowtown" - "Нижний город". • Вернулись отсылки к французским корням Орлея: "viscount" - "виконт", "chevalier" - "шевалье". • Теперь Аришок не только мужчину, но и женщину называет человеком (как и в оригинале). • Убрана путаница в понятиях времён расцвета цивилизации эльфов: "Elvhenan" - "Эльвенан" [название страны эльфов] и "elvhen" - "эльвен" [эльфийское самоназвание]. • В акте 3 поправлены найденные места, в которых Карвер забывал какого он пола и говорил от лица женщины. И Хоук в эти же моменты также не забывай истинный пол своего брата. • В DLC «Наследие» имя секретного босса "Малвернис" (Malvernis) больше не перевирают как "Намревлис". • В DLC «Наследие» речь Корифея теперь наполнена бОльшим количеством устаревших слов (он сильно удивился современным выражениям партии гг). • В DLC «Клеймо убийцы» название вида "Wyvern" представлено в традиционном женском роде "виверна", а для конкретного экземпляра Леопольда, пол которого известен - в мужском роде "виверн". • В DLC «Клеймо убийцы» название пещер "Retreat" изменено с "Убежища" на "Прибежище" чтобы избежать путаницы и ложных ассоциаций с деревней "Убежище" из DAO (Village of Haven). • Добавлена возможность выбора перевода Dwarves: Гномы или Дварфы. • Добавлена возможность выбора пола Серого Стража из DAO. _______________________________________________________ СКРИНШОТЫ: Автор ENPY Добавлен 07.10.2014 Категория Наши локализации Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.