ENPY

Grim Fandango

Оцените эту тему

50 сообщений в этой теме

Grim Fandango

Просмотреть файл

pr_grim_fandango.jpgpr_grim_fandango_remastered.jpg

enpy_grim_fandango_remastered.jpg

Другие обложки:

Скрытый текст

enpy_grim_fandango.jpgenpy_grim_fandango_v2.jpg

Grim Fandango

Grim Fandango Remastered

_______________________________________________________

Если вам понравился наш перевод, то вы можете поблагодарить нас:

Яндекс.Деньги

4100173691829

WebMoney

Z388069657327

R427366202951

_______________________________________________________

Разработчик: LucasArts / Double Fine Productions (ремастер)

Издатель: LucasArts / Double Fine Productions (ремастер)

Жанр: Adventure

Год выхода: 1998 / 2015 (ремастер)

_______________________________________________________

Русификация (Версия 2.15 от 23.02.2015)

Тип локализации: текст

Авторы перевода:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/), «Spirit Team»

64h – разбор ресурсов, переводчик

Alem – корректор, переводчик, перевод комментариев

D.RUid – переводчик

IoG – руководитель проекта, переводчик, корректор, перевод комментариев

LMax aka ENPY – корректор, шрифты ремастер-версии, тестер

Кузьмитчъ aka Rainforest – перевод комментариев

ntr73 – корректор

Внимание!

 

• Данный перевод подходит как и к оригинальной 2CD-версии игры, так и к ремастер-версии. Выбор осуществляется в процессе установки через инсталлятор для Windows.

• Перевод совместим со Steam и GOG ремастер-версиями игры.

• Для пользователей Linux и Mac перевод ремастер-версии доступен в виде отдельного архива.

_______________________________________________________

ТРЕБОВАНИЯ:

Версия игры: любая.

_______________________________________________________

УСТАНОВКА:

Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.

_______________________________________________________

УДАЛЕНИЕ:

Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).

_______________________________________________________

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

 

Версия 2.15 от 23.02.2015

• Множественные исправления по всему тексту.

• Дни недели на машинке для билетов возвращены на английский для корректного отображения.

Версия 2.11 от 08.02.2015

• Исправлены проблемы с вылезающими за границы надписями в галерее концепт-артов для Grim Fandango Remastered.

Версия 2.10 от 07.02.2015

• Добавлен перевод комментариев разработчиков для Grim Fandango Remastered.

Версия 2.05 от 01.02.2015

• Исправлена проблема с отображением субтитров в моменте, когда Глоттис поёт песню «Rusty Anchor».

• Исправления в тексте.

Версия 2.01 от 28.01.2015

• Исправления в тексте.

Версия 2.0 от 27.01.2015

• Перевод Grim Fandango Remastered.

• Множественные изменения в тексте.

• Единая редакция перевода.

• Обновлен инсталлятор.

Версия 1.08 от 01.11.2009

• Добавлен вариант установки перевода под редакцией Alem'а.

Версия 1.07 от 28.09.2008

• Исправлены грамматические и пунктуационные ошибки.

• Исправлены смысловые ошибки.

• Приведены к единообразию имена и названия.

• Исправлены недочеты с полом персонажей в диалогах.

• Несколько предложений переведены заново с нуля.

Версия 1.06 от 30.07.2007

• Исправлены смысловые ошибки в тексте в первой половине игры (IoG).

Версия 1.05 от 10.07.2006

• Перевод значительно доработан (IoG).

• Изменен инсталлятор.

Версия 1.0 от 11.03.2005

• Первая версия (разбор ресурсов – 64h).

 


 

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Клянусь своими трубами! Офигенный перевод!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Господа, большое спасибо за адекватный перевод!

Есть небольшое, но важное пожелание. У меня есть версия игры от 7 волка с обезоруживающей озвучкой. НО - там более читабелен шрифт субтитров, т.к. он сделан то ли с тенью, то ли чуть объемным, не помню точно. Важно, что когда цвета шрифта и фона полностью совпадают - это не проблема. В вашем русике, к сожалению, при совпадении цветов пропадают иногда куски текста. Мягко говоря, обидно. Посмотрите, пожалуйста, что можно сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Diderik

Не за что! :)

Ок, подумаем, что можно сделать. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Скажите пожалуйста, как скачать этот руссификатор? Я что-то не пойму :huh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В шапке этой темы внизу есть ссылка "СКАЧАТЬ ФАЙЛ". При нажатии на нее, Вы перейдете в наш файловый архив, а именно на страничку файла там. Внизу Вы найдете кнопку "Скачать файл", которая и выдаст его вам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Спасибо за перевод!

Присоединяюсь к Diderik с просьбой добавить шрифтам окантовку, сам прошёл только пожалуй треть игры, но очень часто светлые титры ложатся на светлый фон и не читабельны из-за этого, хотя и есть в меню режим просмотра диалогов.

Хотел сам попробовать исправить с помощью GrimFontEditor (http://vrokolos.blogspot.com/2008/03/grim-fandango-font-editor.html), но единственная в сети ссылка на него не рабочая, сколько не искал. В блоге автора что-то коменты не добавляются.

Просьба, добавьте, кто это умеет, окантовку шрифтам и будет замечательно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Окей. Попытаюсь найти эту программу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Спасибо за адекватный перевод. Игра действительно классная, даже по сегодняшним временам. С хорошим переводом играть одно удовольствие!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Так что, пока глухо с окантовкой текста? Обидно. С английским у меня, увы... Местами в игре просто приходится догадываться, о чём речь. Короче, проделана нехилая творческая работа по переводу, но не доведена до финала чисто технически, отчего по-прежнему нельзя в полной мере насладиться игрой. Всё же остается надежда :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Нам, кстати, прислали большое обновление, ярый фанат сделал множество правок. На днях выложу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А вот это приятная неожиданность. На днях - буквально?

P.S. Смутно припоминаю, что у меня в одном из компов (в другом городе :)) был файл GrimFontEditor. Попытаюсь нынче же связаться, чтоб выслали на мыло, если найдётся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В течение недели постараюсь, грипп прихватил, лежу тут.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Чтож, скорого выздоровления!

... Увы! GrimFontEditor не найден. Облом-с...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Jedi Master, искренне прошу прощения за занудство, но... срок обновления перевода не отодвигается, ждать на этой неделе? Суечусь, т.к. начал кропотливо проxодить сабж :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Считаю, что не отодвигается.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну вот и обновление, при установке появится выбор ставить ли просто перевод, либо под редакцией Alem'а.

Я не сомневаюсь в том, что, скорее всего, отредактированная версия лучше, но на всякий случай оставил обе, ибо еще не прошел с новым вариантом.

Пробуйте, отписывайтесь как оно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Спасибо, потестим. Насчет объемности шрифта. Я не разбираюсь в теxнической стороне вопроса, но могу выслать файл grim.tab (или еще какие-нибудь) от волков. Не уверен на сто %, но кажись, только его бросал в папку с англ. версией и текст был окантован. Точно скажу, что файла rus_font.lab там нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

У меня есть все варианты локализаций. :)

"Фаргус", "7 Волк" и "русский проект".

Боюсь просто, что шрифты могут не подойти технически, надо посмотреть у кого лучше всех вариант.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ок. Да, новый перевод, очевидно, делался кропотливо, с терпением и любовью. Дополнений и уточнений огромное количество. Alem потрудился на славу, респект ему!..

Т.е., в файлаx локализаций на эту тему еще не ковырялись. Тогда вполне можно надеяться, что со шрифтом что-то получится, так? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну, я надеюсь, что найдется то, что нужно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вам еще нужен GrimFontEditor? Просто у меня он на компе болтается, поэтому решил спросить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я, во всяком случае, не откажусь от GrimFontEditor. В надежде, что там не сложно будет разобратьтся... Я вообще с компом "на Вы" (чайник), но вдруг... Но основная надежда по-прежнему на ENPY.

Скинь, если не сложно, на baglusha собака yandex точка ru.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!


Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу