Оцените эту тему

50 сообщений в этой теме

Day of the Tentacle Remastered / «День щупальца. Переиздание»

Просмотреть файл

enpy_day_of_the_tentacle_remastered.jpg


Day of the Tentacle Remastered
«День щупальца. Переиздание»
_______________________________________________________

Если вам понравился наш перевод, то вы можете поблагодарить нас:

ENPY Studio            Old-Games.RU
                Яндекс.Деньги
4100173691829      4100183609248

                WebMoney
Z388069657327      Z194780619548
R427366202951      R425101917306
_______________________________________________________

Разработчик: LucasArts / Double Fine Productions (ремастер)
Издатель: LucasArts / Double Fine Productions (ремастер)
Жанр: Adventure
Год выхода: 1993 / 2016 (ремастер)
Официальный сайт игры: http://dott.doublefine.com/
_______________________________________________________

Русификация (Версия от 10.10.2016)
Тип локализации: текст, графика

Авторы адаптации перевода для переиздания:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/)
«Бюро переводов Old-Games.RU» (http://old-games.ru/)

Главный программист и руководитель проекта, разбор ресурсов:
Евгений Попеленский (ENPY)

Главный художник:
Дмитрий Данкеев (Ogr 2)

Перевод комментариев разработчиков:
Георгий Авалишвили (Lagger)

Графика меню и шрифты:
Максим Мозгалин (MaxAlien)

Перенос и согласование текста, дополнительный перевод:
Евгений Попеленский (ENPY)
Борис Страхов (IoG)

Генерация шрифтов:
Евгений Попеленский (ENPY)

Внедрение шрифтов для «Особняка маньяка»:
Олег Костенко (Ollibony)

Отдельная благодарность: Bennyboy

Авторы оригинального перевода::

«Бюро переводов Old-Games.RU» (http://old-games.ru/)
при участии «RuTENTACLE» и «PRCA» (http://questomania.ru/)

Главный программист и руководитель проекта RuTentacle:
Олег Костенко (Ollibony)

Переводчики:
Светлана Сандомирская (Zanthia)
Екатерина Уварова
Оксана Филипова
Евгений Москаленко
Олег Костенко (Ollibony)
Шпиндель Шнайдер (OrangeeZ)
Андрей Анисимов (jahkut)
Георгий Авалишвили (Lagger)

Главный редактор перевода: Георгий Авалишвили (Lagger)
Главный художник: Дмитрий Данкеев (Ogr 2)
Редакторы и консультанты: Юрий Мелков (Uka-PRCA) и Дмитрий Смольянников (Grongy)
Благодарность за участие: Павлу Иванову и Матеусу Морейра
Руководитель всего проекта "Бюро переводов": Дмитрий Блау (Dimouse)

Отдельная благодарность

Огромное спасибо всем тем, кто каким-либо образом помогал появлению этого проекта на свет. Спасибо всем ожидавшим перевода. И, конечно, спасибо LucasArts и Double Fine за весёлое приключение!

Внимание!
• Перевод совместим со Steam и DRM Free (GOG / Humble Store) ремастер-версиями игры для Windows.
• Достижения работают.
• Сохранения английской версии несовместимы с русской! Будьте внимательны!
• Русификация включает в себя переводы ремастер-версии «Дня щупальца», встроенной оригинальной версии (переключиться на неё можно клавишей F1) и встроенного «Особняка маньяка» (на компьютере в комнате Жуткого Эда).
• После установки русификатора в поддиректории ENPY директории с игрой вы найдёте русскую документацию к оригинальным играм.
• Если вы ищите русификатор для оригинальной (не ремастер) версии «Дня щупальца», то вы можете его скачать на сайте авторов: Old-Games.ru. Кроме того, вы можете скачать оригинальный русский вариант EGA Enchanced версии «Особняка маньяков» здесь.

_______________________________________________________

ТРЕБОВАНИЯ:

Версия игры: любая.
Рекомендуются последние версии, чтобы избежать проблем:
Steam, Windows: 1.4
Steam, Linux: 1.4
GOG, Windows: 2.4.0.9 или 2.5.0.10 (по номеру в имени файла дистрибутива).
GOG, Linux: 2.0.1.2 (по номеру в имени файла дистрибутива).

_______________________________________________________

УСТАНОВКА:

Версия с инсталлятором для Windows:

Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.

Версия в обычном архиве для Windows и Linux:

Необходимо скопировать папки из архива и их содержимое в директорию с игрой,
а также заменить исполняемый файл на один из представленных в архиве соответственно вашей версии игры:
   Steam, Windows:         Dott-Steam-Win-RU.exe        -> Dott.exe
   Steam, Linux:               Dott-Steam-Linux-RU             -> Dott
   DRM Free, Windows:   Dott-DRM-Free-Win-RU.exe  -> Dott.exe
   DRM Free, Linux:         Dott-DRM-Free-Linux-RU       -> Dott
Если вы используете Linux, убедитесь, что на файл выставлены права на запуск.

Пути по умолчанию в различных системах:
   Steam, Windows: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Day of the Tentacle Remastered\
   Steam, Linux:       ~/.local/share/Steam/steamapps/common/Day of the Tentacle Remastered/
   GOG, Windows:   C:\Games\GOG\Day of the Tentacle Remastered\
   GOG, Linux:         ~/GOG Games/Day of the Tentacle Remastered/game/
   
В директории ENPY вы найдёте русскую документацию к оригинальным играм.

_______________________________________________________

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия от 10.10.2016 (hotfix)

• Исправлена проблема с перепутанными иконками предметов в инвентаре Day of the Tentacle Remastered после установки русификатора на первые версии игры.
• Исправлено отображение выбранных глаголов в Day of the Tentacle Remastered.
• Восстановлено отображение стрелок вместо предлогов в русской версии Maniac Mansion.
• К остальной русифицированной документации оригинальных игр, которая находится в поддиректории ENPY директории с игрой, добавлен русифицированный постер к Maniac Mansion.

Версия 1.0 от 10.10.2016

• Первая версия.

 


 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Самый ожидаемый русификатор в этом году!

 

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Круто! Как идут дела? Есть уточнения о сроках готовности перевода? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да делаем. Летом будет. Графика делается с оглядкой на локализацию оригинальной версии.

en_pausemenu_bundle_pk_a01.jpg

ru_pausemenu_bundle_pk_a01.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Перевод оригинальной Day of the Tentacle, которая включается по нажатию F1, также будет в комплекте. Maniac Mansion, я думаю, тоже.

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Думаю, не совру, если скажу, что готово на ~60-65%.

Текст русификации оригинала сопоставили с ремастером и перенесли всё, что было, осталось что-то по мелочи и часть перевода комментариев, которыми не спеша (потому что графика ещё делается) занимается Lagger.

Если для Monkey Island делались векторные шрифты, а затем вручную текстуры шрифтов разных размеров и уже по ним разметка, что позволяло аккуратнее подогнать под разные разрешения, то в DOTTR аж 191 разновидность шрифтов, включая разные размеры, поэтому их генерацию полностью автоматизировали.

Локализация графики делается силами Org 2, художника русификации оригинальной версии, и MaxAlien, который занимается векторными шрифтами и перерисовкой меню с интерфейсом, где это нужно.

Надеюсь, что добьём это дело как можно скорее. Хочется, чтобы получилось в итоге не хуже, чем у Monkey Island 1-2 SE.

Dott 2016-05-30 04-33-38-87.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Большое спасибо что работаете над переводом! Хотел спросить: будет ли возможность оставить оригинальную графику (без перевода табличек, и прочего окружения) и включить только русские субтитры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
6 часов назад, RobynDeSade сказал:

Хотел спросить: будет ли возможность оставить оригинальную графику (без перевода табличек, и прочего окружения) и включить только русские субтитры?

Задники во время игрового процесса - можно, я думаю, сделаем выбор при установке. Только локализованные задники меню нет смысла убирать, как минимум, поскольку на них весь текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

~90%

Правда, с эмуляцией ремастером локализованной оригинальной версии возникли проблемы, но это решаемо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Планируете ли релиз русификатора в ближайшие две недели или позже?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Не так быстро, к сожалению.

Выяснились проблемы с оригинальной версией, там нужно перенести весь текст в выделенный файл, я это сделал, но это всё нужно тестировать, потому что могут быть вылеты. Автосейв в игре есть, но в основном там классические ручные сохранения, не хотелось бы, чтобы прохождение было испорчено вылетом. Плюс нам нужно исправить цвета на графике ремастера, сглаживание для шрифтов нормальное сделать.

Там ещё Linux-версия вышла, для неё точно будет проверять работоспособность. Для iOS - не знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Спасибо вам за ваш труд, будем ждать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

От причин вылетов избавились. Остались несколько комментариев и ряд текстур. Статус в шапке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Здравствуйте. Уже имеется какая-то более-менее точная дата релиза вашей локализации?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Конкретной нет. Но остался ряд картинок и тестирование. Надеюсь, что в сентябре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 26.08.2016 в 04:04, ENPY сказал:

Конкретной нет. Но остался ряд картинок и тестирование. Надеюсь, что в сентябре.

Спасибо Вам за труды! В эпоху старых добрых СКУМовских квестов так и не дождался локализации сей шедевральной игрулины - так и прошел на английском (благо, более-менее неплохо с языком), но проходить ремейк без локи было бы печльно. Честно говоря думал, что и ремейк настигнет проклятие оригинала, но благодаря вам "проклятие" будет снято ;) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ханко

Так и с оригинала "проклятие" уже снято. :) Это же перенос локализации из оригинальной версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 28.08.2016 в 14:50, ENPY сказал:

Ханко

Так и с оригинала "проклятие" уже снято. :) Это же перенос локализации из оригинальной версии.

Понял, буду знать. Но дождусь уже конечно перевода ремастереной игры ;) Спасибо, за оперативное реагирование и ответы на задаваемые вопросы ;)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Спасибо вам за труды!

Ребята, есть к вам предложение! Не хотите потом взяться за новый-старый отменённый квест по Варкрафту, который недавно слили в сеть: Warcraft Adventures: Lord of the Clans?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 13.09.2016 в 19:06, Kartavyy сказал:

Ребята, есть к вам предложение! Не хотите потом взяться за новый-старый отменённый квест по Варкрафту, который недавно слили в сеть: Warcraft Adventures: Lord of the Clans?

Вроде бы на ZoG переводят.

 

По проекту: жду ещё пару картинок. Товарищ Ollibony внедрил русские шрифты для Maniac Mansion в exe-файл. Дальше надо как-то собирать, поскольку разных версий исполняемого файла несколько: Steam, GOG, Linux, с патчами и без.

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вся графика готова. Осталось проверить разные версии исполняемых файлов и собрать.

А вот наш русский логотип за авторством Ogr 2:

DOTT_Key_art.png

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!


Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу