Viceman Опубликовано 31 декабря, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 31 декабря, 2012 Ну русский шрифт для первых частей уже имеется в Doom 2D ( http://www.old-games.ru/game/3468.html ) А перевод текста в конце эпизодов имеется здесь: http://iddqd.ru/faq#89 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
IoG Опубликовано 31 декабря, 2012 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 31 декабря, 2012 Там весь текст картинками идет, которые нужно перерисовывать. А текст в конце и вовсе зашит в ехе Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ZeRoNe Опубликовано 31 декабря, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 31 декабря, 2012 Поздравляю с выполненными прогрессом и работой! =) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ENPY Опубликовано 31 декабря, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 31 декабря, 2012 Прогресс выполнен только по третьей части.) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Viceman Опубликовано 2 января, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 января, 2013 А пока перевод для первых частей не начал делаться, предлагаю вариант перевода монстров: Зомби, зомби-сержант, зомби-пулемётчик, имп, демон, потерянная душа, какодемон, рыцарь ада, барон ада, арахнотрон, элементаль боли, ревенант, манкубус, арчвайл (арч-вайл, арчвиль, арч-виль), паук-предводитель, кибердемон, икона греха. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jaff Опубликовано 2 января, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 января, 2013 Перевод готов ГЦ. Когда планируете сборку и релиз перевода? Я к тому, что перевод 1-ой и 2-ой части не так критичен. Его можно выпустить и позже, как обновление к русификатору 3-ей части. З.Ы. Всех с Новым Годом !) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
IoG Опубликовано 2 января, 2013 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 2 января, 2013 Договоренность о сборке была еще 31 числа. Не знаю, почему ее нет Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ENPY Опубликовано 2 января, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 января, 2013 Очевидно: я пил. Протрезвею - соберу. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jaff Опубликовано 2 января, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 января, 2013 Очевидно: я пил. Протрезвею - соберу. Ну это веская причина Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ENPY Опубликовано 5 января, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 января, 2013 CRC-файлы, которые Кармак и КО ввели в патче, после пересчета нами хоть и дают запустить игру и спокойно играть, но вызывают глюк при получении ачивментов: игра ругается, что включена консоль, хотя на самом деле вызвать ее по "~" нельзя. Поэтому небольшой фикс для перевода с альтернативой пересчитанным crc: он возвращает оригинальные crc и подключает asiloader для обхода проверки crc при запуске. Распаковать в папку с игрой с заменой после установки перевода. Пробуйте, у меня ачивменты заработали. Потом включим в инсталлятор. Doom.3.BFG.Edition.ENPY.NET.20130104.Achivements.Fix.rar UPD Внимание! Начиная с версии от 21.09.2013, фикс уже включен в инсталлятор. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eyef Опубликовано 5 января, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 января, 2013 Не понимаю я этой затеи Кармака с crc... Якобы античит... Да кто вообще в Doom 3 по инету играет? Пустые сервера были даже в момент выхода игры много лет назад, сейчас ешё более пустые. Ну на консолях игра вышла и что? Там будет наплыв играющих по сети? Вряд ли. Там скорее тоже самое. Пустые сервера. Изредка кто-то соберётся с друзьями поиграть. Вряд ли кто будет читы против пустоты использовать. Вряд ли кто их вообще будет писать для такой игры... Несвоовременное обновление и неуместное, на мой взгляд. Настолько же неуместное, как убрать поддержку модов. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ENPY Опубликовано 5 января, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 января, 2013 Главное crc средствами игры пересчитаны для файлов с шрифтами, пропатченная игра в стиме с ними запускается. А про баг я забыл, хотя IoG мне говорил. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Barcelona.Pasha Опубликовано 10 января, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 января, 2013 Не переведены аудиозаписи бернис тули из The Lost Mission Почему кода открываешь коммуникатор написано UAC-ПЦС? Почему бы просто не оставить PDA? ну или сделать тогда не UAC а ОАК? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
IoG Опубликовано 16 мая, 2013 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 16 мая, 2013 Строки доперевел ЗЫ Потому что UAC я решил никак не переводить и оставить название компании в покое, а пцс - это персональный цифровой секретарь Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Viceman Опубликовано 29 июля, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 июля, 2013 Ну что, как там насчёт перевода первых двух частей? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
IoG Опубликовано 29 июля, 2013 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 29 июля, 2013 Никак, никто не хочет ковырять ресурсы Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ENPY Опубликовано 29 июля, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 июля, 2013 Не в ресурсах дело, а в том, что текст зашит в экзешнике, что не есть хорошо. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
IoG Опубликовано 29 июля, 2013 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 29 июля, 2013 Если бы у знающих людей было желание, можно сделать все что угодно Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ENPY Опубликовано 29 июля, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 июля, 2013 Это ты про меня? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
IoG Опубликовано 29 июля, 2013 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 29 июля, 2013 Я в целом говорю. Если конкретно ты знаешь, как можно сделать перевод, то я не вижу проблемы. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
fmxsxmx Опубликовано 21 февраля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 февраля, 2014 Всем привет, хочу сказать спасибо за то что вы делаете а также предлагаю прикрутить к вашей русификации озвучание от 1с (озвучание в несколько раз лучшье оригинала) вот ссылка на на ресурсы (архив содержит в себе и русификацию DLC), организация файлов в оригинальной Doom 3 и BFG Editon отличается и себе я не могу ее поставить, может кто-нибудь подскажет как? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ENPY Опубликовано 21 февраля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 февраля, 2014 Спасибо за сообщение, но мы не занимаемся переносом и выкладыванием официальных локализаций. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
fmxsxmx Опубликовано 22 февраля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 февраля, 2014 Спасибо за сообщение, но мы не занимаемся переносом и выкладыванием официальных локализаций. Может хотя-бы подскажите как русифицировать звук при помощи этого архива? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mg34 Опубликовано 11 июля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 11 июля, 2014 Может хотя-бы подскажите как русифицировать звук при помощи этого архива? +1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Fayster Опубликовано 27 июля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 27 июля, 2014 Ребят, возникла проблема. Поставил последнюю версию русификатора на стим версию. Русик работает, достижения тоже, но все же иногда появляется сообщение о том, что включена консоль и отключены достижения. 2 раза переустанавливал, не помогло. При установке естественно выбирал asi loader Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.