Jump to content

Rate this topic

Recommended Posts

Ну русский шрифт для первых частей уже имеется в Doom 2D ( http://www.old-games.ru/game/3468.html )

А перевод текста в конце эпизодов имеется здесь: http://iddqd.ru/faq#89

Share this post


Link to post
Share on other sites

Там весь текст картинками идет, которые нужно перерисовывать. А текст в конце и вовсе зашит в ехе

Share this post


Link to post
Share on other sites

Прогресс выполнен только по третьей части.)

Share this post


Link to post
Share on other sites

А пока перевод для первых частей не начал делаться, предлагаю вариант перевода монстров:

Зомби, зомби-сержант, зомби-пулемётчик, имп, демон, потерянная душа, какодемон, рыцарь ада, барон ада, арахнотрон, элементаль боли, ревенант, манкубус, арчвайл (арч-вайл, арчвиль, арч-виль), паук-предводитель, кибердемон, икона греха.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Перевод готов

ГЦ. Когда планируете сборку и релиз перевода? Я к тому, что перевод 1-ой и 2-ой части не так критичен. Его можно выпустить и позже, как обновление к русификатору 3-ей части.

З.Ы. Всех с Новым Годом !)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Договоренность о сборке была еще 31 числа. Не знаю, почему ее нет

Share this post


Link to post
Share on other sites

Очевидно: я пил. Протрезвею - соберу.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Очевидно: я пил. Протрезвею - соберу.

Ну это веская причина 37.png

Share this post


Link to post
Share on other sites

CRC-файлы, которые Кармак и КО ввели в патче, после пересчета нами хоть и дают запустить игру и спокойно играть, но вызывают глюк при получении ачивментов: игра ругается, что включена консоль, хотя на самом деле вызвать ее по "~" нельзя.
Поэтому небольшой фикс для перевода с альтернативой пересчитанным crc: он возвращает оригинальные crc и подключает asiloader для обхода проверки crc при запуске. Распаковать в папку с игрой с заменой после установки перевода.
Пробуйте, у меня ачивменты заработали.
Потом включим в инсталлятор.

 

Doom.3.BFG.Edition.ENPY.NET.20130104.Achivements.Fix.rar

 

UPD

Внимание! Начиная с версии от 21.09.2013, фикс уже включен в инсталлятор.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Не понимаю я этой затеи Кармака с crc... Якобы античит... Да кто вообще в Doom 3 по инету играет? Пустые сервера были даже в момент выхода игры много лет назад, сейчас ешё более пустые.

Ну на консолях игра вышла и что? Там будет наплыв играющих по сети? Вряд ли. Там скорее тоже самое. Пустые сервера. Изредка кто-то соберётся с друзьями поиграть. Вряд ли кто будет читы против пустоты использовать.

Вряд ли кто их вообще будет писать для такой игры... Несвоовременное обновление и неуместное, на мой взгляд. Настолько же неуместное, как убрать поддержку модов.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Главное crc средствами игры пересчитаны для файлов с шрифтами, пропатченная игра в стиме с ними запускается. А про баг я забыл, хотя IoG мне говорил.

Share this post


Link to post
Share on other sites

b16efa6cbb4ad76fbe7f7281751d491e.pngНе переведены аудиозаписи бернис тули из The Lost Mission

03a70fd810589f498b9b846d0756e375.pngПочему кода открываешь коммуникатор написано UAC-ПЦС? Почему бы просто не оставить PDA? ну или сделать тогда не UAC а ОАК?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Строки доперевел

 

ЗЫ Потому что UAC я решил никак не переводить и оставить название компании в покое, а пцс - это персональный цифровой секретарь

Share this post


Link to post
Share on other sites

Никак, никто не хочет ковырять ресурсы

Share this post


Link to post
Share on other sites

Не в ресурсах дело, а в том, что текст зашит в экзешнике, что не есть хорошо.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Если бы у знающих людей было желание, можно сделать все что угодно

Share this post


Link to post
Share on other sites

Я в целом говорю. Если конкретно ты знаешь, как можно сделать перевод, то я не вижу проблемы.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Всем привет, хочу сказать спасибо за то что вы делаете а также предлагаю прикрутить к вашей русификации озвучание от  (озвучание в несколько раз лучшье оригинала)
вот ссылка на на ресурсы (архив содержит в себе и русификацию DLC), организация файлов в оригинальной Doom 3 и BFG Editon отличается
и себе я не могу ее поставить, может кто-нибудь подскажет как?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Спасибо за сообщение, но мы не занимаемся переносом и выкладыванием официальных локализаций.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Спасибо за сообщение, но мы не занимаемся переносом и выкладыванием официальных локализаций.

Может хотя-бы подскажите как русифицировать звук при помощи этого архива? 

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

Может хотя-бы подскажите как русифицировать звук при помощи этого архива? 

 

+1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ребят, возникла проблема. Поставил последнюю версию русификатора на стим версию. Русик работает, достижения тоже, но все же иногда появляется сообщение о том, что включена консоль и отключены достижения. 2 раза переустанавливал, не помогло. При установке естественно выбирал asi loader

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...