Перейти к содержанию

Оценить эту тему:


Рекомендуемые сообщения

Day of the Tentacle Remastered / «День щупальца. Переиздание»

Просмотреть файл

enpy_day_of_the_tentacle_remastered.jpg


Day of the Tentacle Remastered
«День щупальца. Переиздание»
_______________________________________________________

Если вам понравился наш перевод, то вы можете поблагодарить нас:

ENPY Studio            Old-Games.RU
                Яндекс.Деньги
4100173691829      4100183609248

                WebMoney
Z388069657327      Z194780619548
R427366202951      R425101917306
_______________________________________________________

Разработчик: LucasArts / Double Fine Productions (ремастер)
Издатель: LucasArts / Double Fine Productions (ремастер)
Жанр: Adventure
Год выхода: 1993 / 2016 (ремастер)
Официальный сайт игры: http://dott.doublefine.com/
_______________________________________________________

Русификация (Версия от 10.10.2016)
Тип локализации: текст, графика

Авторы адаптации перевода для переиздания:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/)
«Бюро переводов Old-Games.RU» (http://old-games.ru/)

Главный программист и руководитель проекта, разбор ресурсов:
Евгений Попеленский (ENPY)

Главный художник:
Дмитрий Данкеев (Ogr 2)

Перевод комментариев разработчиков:
Георгий Авалишвили (Lagger)

Графика меню и шрифты:
Максим Мозгалин (MaxAlien)

Перенос и согласование текста, дополнительный перевод:
Евгений Попеленский (ENPY)
Борис Страхов (IoG)

Генерация шрифтов:
Евгений Попеленский (ENPY)

Внедрение шрифтов для «Особняка маньяка»:
Олег Костенко (Ollibony)

Отдельная благодарность: Bennyboy

Авторы оригинального перевода::

«Бюро переводов Old-Games.RU» (http://old-games.ru/)
при участии «RuTENTACLE» и «PRCA» (http://questomania.ru/)

Главный программист и руководитель проекта RuTentacle:
Олег Костенко (Ollibony)

Переводчики:
Светлана Сандомирская (Zanthia)
Екатерина Уварова
Оксана Филипова
Евгений Москаленко
Олег Костенко (Ollibony)
Шпиндель Шнайдер (OrangeeZ)
Андрей Анисимов (jahkut)
Георгий Авалишвили (Lagger)

Главный редактор перевода: Георгий Авалишвили (Lagger)
Главный художник: Дмитрий Данкеев (Ogr 2)
Редакторы и консультанты: Юрий Мелков (Uka-PRCA) и Дмитрий Смольянников (Grongy)
Благодарность за участие: Павлу Иванову и Матеусу Морейра
Руководитель всего проекта "Бюро переводов": Дмитрий Блау (Dimouse)

Отдельная благодарность

Огромное спасибо всем тем, кто каким-либо образом помогал появлению этого проекта на свет. Спасибо всем ожидавшим перевода. И, конечно, спасибо LucasArts и Double Fine за весёлое приключение!

Внимание!
• Перевод совместим со Steam и DRM Free (GOG / Humble Store) ремастер-версиями игры для Windows.
• Достижения работают.
• Сохранения английской версии несовместимы с русской! Будьте внимательны!
• Русификация включает в себя переводы ремастер-версии «Дня щупальца», встроенной оригинальной версии (переключиться на неё можно клавишей F1) и встроенного «Особняка маньяка» (на компьютере в комнате Жуткого Эда).
• После установки русификатора в поддиректории ENPY директории с игрой вы найдёте русскую документацию к оригинальным играм.
• Если вы ищите русификатор для оригинальной (не ремастер) версии «Дня щупальца», то вы можете его скачать на сайте авторов: Old-Games.ru. Кроме того, вы можете скачать оригинальный русский вариант EGA Enchanced версии «Особняка маньяков» здесь.

_______________________________________________________

ТРЕБОВАНИЯ:

Версия игры: любая.
Рекомендуются последние версии, чтобы избежать проблем:
Steam, Windows: 1.4
Steam, Linux: 1.4
GOG, Windows: 2.4.0.9 или 2.5.0.10 (по номеру в имени файла дистрибутива).
GOG, Linux: 2.0.1.2 (по номеру в имени файла дистрибутива).

_______________________________________________________

УСТАНОВКА:

Версия с инсталлятором для Windows:

Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.

Версия в обычном архиве для Windows и Linux:

Необходимо скопировать папки из архива и их содержимое в директорию с игрой,
а также заменить исполняемый файл на один из представленных в архиве соответственно вашей версии игры:
   Steam, Windows:         Dott-Steam-Win-RU.exe        -> Dott.exe
   Steam, Linux:               Dott-Steam-Linux-RU             -> Dott
   DRM Free, Windows:   Dott-DRM-Free-Win-RU.exe  -> Dott.exe
   DRM Free, Linux:         Dott-DRM-Free-Linux-RU       -> Dott
Если вы используете Linux, убедитесь, что на файл выставлены права на запуск.

Пути по умолчанию в различных системах:
   Steam, Windows: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Day of the Tentacle Remastered\
   Steam, Linux:       ~/.local/share/Steam/steamapps/common/Day of the Tentacle Remastered/
   GOG, Windows:   C:\Games\GOG\Day of the Tentacle Remastered\
   GOG, Linux:         ~/GOG Games/Day of the Tentacle Remastered/game/
   
В директории ENPY вы найдёте русскую документацию к оригинальным играм.

_______________________________________________________

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия от 10.10.2016 (hotfix)

• Исправлена проблема с перепутанными иконками предметов в инвентаре Day of the Tentacle Remastered после установки русификатора на первые версии игры.
• Исправлено отображение выбранных глаголов в Day of the Tentacle Remastered.
• Восстановлено отображение стрелок вместо предлогов в русской версии Maniac Mansion.
• К остальной русифицированной документации оригинальных игр, которая находится в поддиректории ENPY директории с игрой, добавлен русифицированный постер к Maniac Mansion.

Версия 1.0 от 10.10.2016

• Первая версия.

 


 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...
  • 3 недели спустя...
  • 3 недели спустя...

Перевод оригинальной Day of the Tentacle, которая включается по нажатию F1, также будет в комплекте. Maniac Mansion, я думаю, тоже.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...

Думаю, не совру, если скажу, что готово на ~60-65%.

Текст русификации оригинала сопоставили с ремастером и перенесли всё, что было, осталось что-то по мелочи и часть перевода комментариев, которыми не спеша (потому что графика ещё делается) занимается Lagger.

Если для Monkey Island делались векторные шрифты, а затем вручную текстуры шрифтов разных размеров и уже по ним разметка, что позволяло аккуратнее подогнать под разные разрешения, то в DOTTR аж 191 разновидность шрифтов, включая разные размеры, поэтому их генерацию полностью автоматизировали.

Локализация графики делается силами Org 2, художника русификации оригинальной версии, и MaxAlien, который занимается векторными шрифтами и перерисовкой меню с интерфейсом, где это нужно.

Надеюсь, что добьём это дело как можно скорее. Хочется, чтобы получилось в итоге не хуже, чем у Monkey Island 1-2 SE.

Dott 2016-05-30 04-33-38-87.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...

Большое спасибо что работаете над переводом! Хотел спросить: будет ли возможность оставить оригинальную графику (без перевода табличек, и прочего окружения) и включить только русские субтитры?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

6 часов назад, RobynDeSade сказал:

Хотел спросить: будет ли возможность оставить оригинальную графику (без перевода табличек, и прочего окружения) и включить только русские субтитры?

Задники во время игрового процесса - можно, я думаю, сделаем выбор при установке. Только локализованные задники меню нет смысла убирать, как минимум, поскольку на них весь текст.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 недели спустя...

~90%

Правда, с эмуляцией ремастером локализованной оригинальной версии возникли проблемы, но это решаемо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...

Не так быстро, к сожалению.

Выяснились проблемы с оригинальной версией, там нужно перенести весь текст в выделенный файл, я это сделал, но это всё нужно тестировать, потому что могут быть вылеты. Автосейв в игре есть, но в основном там классические ручные сохранения, не хотелось бы, чтобы прохождение было испорчено вылетом. Плюс нам нужно исправить цвета на графике ремастера, сглаживание для шрифтов нормальное сделать.

Там ещё Linux-версия вышла, для неё точно будет проверять работоспособность. Для iOS - не знаю.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 4 недели спустя...

От причин вылетов избавились. Остались несколько комментариев и ряд текстур. Статус в шапке.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 26.08.2016 в 04:04, ENPY сказал:

Конкретной нет. Но остался ряд картинок и тестирование. Надеюсь, что в сентябре.

Спасибо Вам за труды! В эпоху старых добрых СКУМовских квестов так и не дождался локализации сей шедевральной игрулины - так и прошел на английском (благо, более-менее неплохо с языком), но проходить ремейк без локи было бы печльно. Честно говоря думал, что и ремейк настигнет проклятие оригинала, но благодаря вам "проклятие" будет снято ;) 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ханко

Так и с оригинала "проклятие" уже снято. :) Это же перенос локализации из оригинальной версии.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 28.08.2016 в 14:50, ENPY сказал:

Ханко

Так и с оригинала "проклятие" уже снято. :) Это же перенос локализации из оригинальной версии.

Понял, буду знать. Но дождусь уже конечно перевода ремастереной игры ;) Спасибо, за оперативное реагирование и ответы на задаваемые вопросы ;)

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо вам за труды!

Ребята, есть к вам предложение! Не хотите потом взяться за новый-старый отменённый квест по Варкрафту, который недавно слили в сеть: Warcraft Adventures: Lord of the Clans?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 13.09.2016 в 19:06, Kartavyy сказал:

Ребята, есть к вам предложение! Не хотите потом взяться за новый-старый отменённый квест по Варкрафту, который недавно слили в сеть: Warcraft Adventures: Lord of the Clans?

Вроде бы на ZoG переводят.

 

По проекту: жду ещё пару картинок. Товарищ Ollibony внедрил русские шрифты для Maniac Mansion в exe-файл. Дальше надо как-то собирать, поскольку разных версий исполняемого файла несколько: Steam, GOG, Linux, с патчами и без.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вся графика готова. Осталось проверить разные версии исполняемых файлов и собрать.

А вот наш русский логотип за авторством Ogr 2:

DOTT_Key_art.png

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...