Перейти к содержанию

Grand Theft Auto IV: The Complete Edition / Полное издание


Рекомендуемые сообщения

Имя файла: Grand Theft Auto IV: The Complete Edition / Полное издание

Владелец файла: ENPY

Файл размещен: 23 Dec 2008

Категория файла: Наши локализации серии Grand Theft Auto



enpy_grand_theft_auto_4_the_complete_edi

Другие обложки:

enpy_grand_theft_auto_4.jpgenpy_grand_theft_auto_4_episodes_from_lienpy_grand_theft_auto_4_the_lost_and_damenpy_grand_theft_auto_4_the_ballad_of_ga



promo_grand_theft_auto_4.jpg

Grand Theft Auto IV: The Complete Edition
Grand Theft Auto IV: Полное издание
_______________________________________________________

Разработчик: Rockstar North / Rockstar Toronto
Издатель: Rockstar Games
Жанр: TPS / Arcade / Racing
Год выхода: 2008
Официальный сайт игры: http://www.rockstargames.com/IV/
_______________________________________________________

Русификация (Версия от 17.07.2011)
Тип перевода: текст, частично графика

Особенности проекта:


• Оригинальные названия районов
• Оригинальные названия машин
• Полное отсутствие цензуры
• Сленг без купюр
• Совместимость с оригинальным и официальным русским изданием игр, Steam-версии также поддерживаются


Авторы перевода:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/)

Aleks_under – переводчик
Andylg – руководитель проекта, главный переводчик, текстуры
astromeg – переводчик
BbloCker – переводчик
BlackAngel – переводчик
BlackRLS – переводчик
Clark Kent – переводчик
condom4ik – переводчик
DarkRaven – логотип, текстуры
Diablos – логотип TBoGT, обложки
Eli@s – переводчик
ENPY – руководитель проекта, переводчик, редактор, шрифты, сборка
Eradan – переводчик
G@m-E-r – переводчик
Hellraizer – переводчик
HighVoltage – переводчица
IoG – переводчик
Ivanzypher – переводчик
J@$per – логотип L&D
james_sun – переводчик
KlinOK – переводчик
KrafteKads – переводчик
LordAragorn – переводчик
m1rage – переводчик
max_ol – переводчик
michel – переводчик
Nikrett – переводчик
OXPEHETb – переводчик
Perry Cox – переводчик
Phan1om – переводчик
phiasko – переводчик
Sgt.Riggs – переводчик
St@SoN.ru – переводчик
SыREgA – переводчик
terminator23 – переводчик
vancleef – переводчик
Webdriver – переводчик
Werwulf – переводчик
Буслик (Tolma4 Team) – переводчик

«OpenIV» (http://OpenIV.com/)

Acoustic
Alexander Blade
GooD-NTS – руководитель проекта
KoTnn
Listener
Seemann

Огромное спасибо всем тем, кто каким-либо образом помогал появлению этого проекта на свет. Спасибо всем ожидавшим перевода. И, конечно, спасибо Rockstar за эту отличную игру.
Работа по усовершенствованию качества перевода продолжается.
Следите за новостями на нашем сайте.

Основная тема по переводу здесь.
Если у вас какие-то проблемы, замечания, предложения, заходите сюда.

Внимание! Чтобы избежать вопросов, прочтите информацию ниже:


• В переводе присутствует нецензурная лексика. Не рекомендуется лицам до 18 лет.
• Не перекладывайте перевод к себе, ставьте ссылку на эту страницу. Нам нужна статистика, тем более, что скачивание перевода доступно без регистрации.
• Перед установкой новой версии русификатора на GTA IV настоятельно рекомендуется удалить предыдущие версии перевода.
• Перевод дополнительных глав является русификатором для отдельного от GTA IV сборника Episodes from Liberty City, он не предназначен для перевода The Lost & Damned и The Ballad of Gay Tony, купленных в Games for Windows Live в виде DLC для GTA IV.
• Во время установки перевода необходимо выбрать что именно русифицировать: GTA IV или EFLC. Вы можете русифицировать и то и то, достаточно просто запустить инсталлятор повторно и выбрать другой пункт.
• Перевод предназначен для следующих версий:
Grand Theft Auto IV 1.0.7.0, 1.0.6.1 (ru)
Episodes from Liberty City 1.1.2.0, 1.1.0.1 (ru)
С другими версиями работа не гарантируется!
Последний патч для GTA IV можно скачать здесь, а для EFLC здесь.

_______________________________________________________

СОСТАВ:

Grand Theft Auto IV
Grand Theft Auto IV: Эпизоды из Либерти-Сити [Episodes from Liberty City]
• Заблудшие и Обреченные [The Lost & Damned]
• Баллада о Гее Тони [The Ballad of Gay Tony]
_______________________________________________________

ТРЕБОВАНИЯ:

Grand Theft Auto IV 1.0.7.0, 1.0.6.1 (ru)
Episodes from Liberty City 1.1.2.0, 1.1.0.1 (ru)
С другими версиями работа не гарантируется!
_______________________________________________________

УСТАНОВКА:

Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
_______________________________________________________

УДАЛЕНИЕ:

Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe.
_______________________________________________________

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:


Версия от 15.08.2011

• Улучшена совместимость на некоторых системах
• Текст меню больше не выходит за границы при некоторых соотношениях сторон экрана
• Исправления в тексте дополнений

Версия от 17.07.2011

• Проекты переводов Grand Theft Auto IV и Episodes from Liberty City объединены в один: The Complete Edition
• Добавлен перевод The Ballad of Gay Tony
• Перевод адаптирован под последние патчи
• Исправления в тексте
• Изменен инсталлятор

Версия от 29.05.2010 (GTA IV: EFLC)

• Первая публичная версия
• Перевод The Lost & Damned

Версия от 23.05. 2010 (GTA IV: EFLC)

• Закрытая тестовая версия для PC

Версия от 03.05. 2010 (GTA IV: EFLC)

• Закрытая тестовая версия для PC

Версия от 30.04. 2010 (GTA IV: EFLC)

• Закрытая тестовая версия для PC

Версия от 27.04. 2010 (GTA IV: EFLC)

• Закрытая тестовая версия для PC

Версия от 23.04. 2010 (GTA IV: EFLC)

• Закрытая тестовая версия для PC

Версия от 21.04. 2010 (GTA IV: EFLC)

• Закрытая тестовая версия для PC

Версия от 20.04. 2010 (GTA IV: EFLC)

• Закрытая тестовая версия для PC

Версия от 03.04. 2009 (GTA IV)

• В версии 1.0.3.0 (eng) теперь доступен мультиплеер вместе с нашим переводом.
• Для версии 1.0.3.0 (eng) добавлен фикс ошибки EFC20, если у вас она возникает с этим патчем, поставьте галочку при установке.
• Теперь exe-файл версии 1.0.2.1 (rus) при установке на 1.0.3.0 (eng) не нужен, поэтому модификации при помощи asiloader’а вновь доступны.
• Уменьшен размер инсталлятора.

Версия от 01.04. 2009 (GTA IV)

• Первая публичная версия. Работа над исправлениями текста продолжается.

Версия от 24.03. 2009 (GTA IV)

• Добавлена совместимость с патчами 1.0.3.0 (eng) и 1.0.2.1 (rus)

Версия от 01.03. 2009 (GTA IV)

• Бета-версия для PC

Версия от 01.02. 2009 (GTA IV)

• Закрытая промежуточная версия для PC

Версия от 24.01. 2009 (GTA IV)

• Добавлена совместимость с патчами 1.0.2.0 (eng) и 1.0.1.1 (rus)

Версия от 15.12. 2008 (GTA IV)

• Закрытая промежуточная версия для PC

Версия от 14.12. 2008 (GTA IV)

• Закрытая промежуточная версия для PC

Версия от 12.12. 2008 (GTA IV)

• Добавлена совместимость с патчами 1.0.1.0 (eng)

Версия от 11.12. 2008 (GTA IV)

• Закрытая тестовая версия для PC

Версия от 07.12. 2008 (GTA IV)

• Закрытая тестовая версия для PC

Сентябрь 2008 (GTA IV)

• Закрытая версия для XBox360

Июль 2008 (GTA IV)

• Начало работ



Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как можно делать перевод когда игра на ПК ещё не вышла? :huh:

А вот так :)

А перевод будет полностью на русском языке или только субтитры? :huh: и пойдет ли она у меня?

Только субтитры

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

SpecTreGT

Предложения об озвучке нам поступали, но на это уйдет ну очень много человекочасов и текста нереальное количество, да и озвучка оригинала шедевр, портить ее нельзя.

А откуда мне знать пойдет ли она у вас?

Судя по данным, забитым в карточке юзера: да, пойдет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Особенности проекта:

Оригинальные названия машин

Можно подробнее?

Например, оригинальное название машины в игре - "Infernus".

Оно будет переводится как "Инфернус" или как "Lamborghini Diablo"?

Лично моё мнение (лично моё) - названия машин не нужно изменять, лучше оставить так как есть в оригинале игры.

Если писать английские названия на русском, то это получается не очень "красиво" визуально (по опыту игры в Vice City, San Andreas): Faggio - Фаджио, Clover - Кловер, Tampa - Тампа, Virgo - Вирго, Esperanto - Эсперанто.

Если писать оригинальные названия, то возникнет много спорных моментов. Известно, что машины в GTA IV не лицензированы, они списаны с реальных прототипов, но с некоторыми извенениями. Тот же "Infernus", был списан с нескольких авто - "Lamborghini Murciйlago" и "Lamborghini Diablo". Как такое учесть в переводе?

В августовском номере Игромании есть видео материал, в котором сравнивают машины из игры с реальными прототипами, и во многих случаях нельзя однозначно отнести модель из игры к конкретной реальной модели машины.

Спасибо, всем кто занимается локализацией за вашу работу!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ingowet

Нет, нет, я имел в виду под "оригинальными названиями машин", что они не будут переводится, транслитом тоже, только оригинально написание.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ENPY

Спасибо, теперь до 18 ноября буду спать спокойно!

До выхода GTA IV осталось 87 дней!

Ну придется еще немного подождать, пока мы переадаптируем перевод.

А время скоротать поможет родственный Bully, который выходит на ПК в октябре.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо, что переводите эту замечательную игру! Это тяжелая работа, я сам пытался перевести Сан Андреас, забросил, но там, как я знаю текста не так много, как IV-ке. Молодцы! Буду ждать! :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо, что переводите эту замечательную игру! Это тяжелая работа, я сам пытался перевести Сан Андреас, забросил, но там, как я знаю текста не так много, как IV-ке. Молодцы! Буду ждать! :)

В IV на 2 мегабайта больше :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хочешь себе такую же?
А что такое уже реально существует? Я подумал что это фотошоп.

Неужели Rockstar Games опустились до уровня GSC World Publishing и у них тоже бета релизы за несколько месяцев до выхода воруют? :P

Если это так, то дайте мне два!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Неужели Rockstar Games опустились до уровня GSC World Publishing и у них тоже бета релизы за несколько месяцев до выхода воруют? :P

Кто сказал, что его своровали?))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кто сказал, что его своровали?))
[отпрыгиваю в сторону]

Если скриншот не фейк, то думаю, что открыли ресурсы из версии игры для XBOX360 или PS3.

Но первым делом конечно же вспомнилась одна хорошая фраза: "В России три способа обмена информацией: воровство, грабеж и обмен награбленным" (Б. Гейтс) Вот и полезли в голову всякие разные мысли. :rolleyes:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Черт! У нас утечка, кто это сделал?!

Кул хацкеры с антистарфорс.ком. Они у вас GTA утянули, а теперь работают над кряком для сталкера! :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...