nata Опубликовано 25 апреля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 апреля, 2009 nata Ты бы поспокойнее относилась к чужой работе прежде чем выпендриваться. Катить балон может каждый, а предложить помощь - никто. Я его и правлю, пока у меня есть возможность. Никто не заставляет его использовать, но хамить нам не нужно. больше не буду Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Musicjet Опубликовано 30 апреля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2009 заглохло. ENPY, как там дела продвигаются? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nekto Опубликовано 7 мая, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 мая, 2009 ага.когда обновление перевода будет ? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Aero Опубликовано 7 мая, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 мая, 2009 ага.когда обновление перевода будет ? Ну месяца так через три наверно минимум, там же посути все заново надо делать, количество ошибок просто запредельное, самое лучшее играть на боксе с 1С переводом если он конечно есть этот бокс. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Newman Опубликовано 6 июня, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 6 июня, 2009 Скажите пожалуйста, в какой стадии находится перевод TLaD? Честно скажу, не увидев ни одного скрина, складывается впечатление что вы вообще не было никакого "закрытого релиза" (+лайв-файлы еще не ломал никто, максимум данные извлекали). Планируется в будущем работа над вторым DLC-эпизодом? (кстати, оба на диске будут доступны осенью для 360 эксклюзивно) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Progresso Опубликовано 12 июня, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 июня, 2009 С самого анонса старался следить за переводом, хоть и пропустил n-ное количество событий т.к прошедший год оказался довольно напряжённым для меня. Установил перевод то ли на второй, то ли на третий день после релиза. К этому времени уже успел прочитать и лестные и не очень отзывы. После игры часто хотел написать свой отзыв по поводу перевода, но сил и времени всё не хватало. Вот сегодня наконец дорвался))) Наверное каждый кто играл в локализацию от ENPY замечал ПРОМТ и не переведённые куски текста. Меня очень удивляет, что большинство игроков винят в этом саму студию. Поиграв даже недельку можно заметить: 1. Сюжетные миссии переведены отлично 2. Доп. миссии и походы по всяким кабаре переведены не плохо 3. "Дополнительные" звонки по мобильному (после некоторых миссий можно позвонить Роману, например) переведены ПРОМТОМ или не переведены вообще. Подумав головой homo sapiens должен понять, что разные куски текста переводились разными людьми. Не могу привести цитаты ибо лень искать, но помню, что ENPY не раз говорил о том, что часто подводили третьи лица. Как раз им видимо и принадлежат пункты 2 и 3 (3 пункт сложен для теста т.к. не каждый догадается позвонить персонажу Х после миссии Y от этого и ужасный перевод именно этой части текста) Слышал где-то, (хотя может это был сон =) ) что в будущих проектах "левые" люди к проекту подпускаться не будут. Конечно ясно, что вам (локализаторам) легче работать, когда нету Васи Пупкина который забыл, что переводит кусок текста и нету Пети Петечкина, который внезапно пропал. В то же время идея "народных переводов" не лишена смысла. Надо лишь отработать схему и сделать так чтоб каждый переводчик чувствовал: а) Свою причастность к переводу б) Понимал ответственность, которую он взвалил на себя И конечно опробовать надо не на GTA V, а на чём-нибудь поменьше, авось к тому самому GTA V уже появится отработанная схема работы с левыми переводчиками. Лично я поиграв с переводом от ENPY увидел лишь одну ошибку команды - ранний анонс. Если не изменяет память, то перевод был анонсирован в день анонса PC версии. Все были воодушевлены тем, что перевод уже делается и к выходу PC версии основные работы будут завершены. Если бы анонс был сделан в день выхода PC версии, то возможно всё было чуточку лучше (в смысле мнения общественности) PS ну и конечно, куда уж без этого, огромную благодарность выражаю всем кто приложил свою руку к переводу, это правда не относится к тем же Васям Пупкиным, которые забывали про перевод и к тем кто "приложил руку" воруя перевод. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ENPY Опубликовано 12 июня, 2009 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 12 июня, 2009 Спасибо! Есть же понимающие люди. Кстати, если все сложится "хорошо" (о том, что такое "хорошо" - знают мои коллеги), то я скажу про кое-что интересное на тему IV. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
MaFia Опубликовано 14 июня, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2009 А когда обновление будет перевода? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
IoG Опубликовано 14 июня, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2009 Если все будет хорошо, то в скором времени Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Snake Опубликовано 19 июня, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 июня, 2009 А,заметил тут в топике темы написано Вычитка текста, редактура текста по сленгу и исправление опечаток по дороге продолжаются. Следующая версия перевода будет доступная для скачивания уже в эти выходные. Это имеется ввиду в этивыходные?? т.е. 20-21июня? или эта надпись тут уже "сто лет" висит? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ENPY Опубликовано 19 июня, 2009 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 19 июня, 2009 Это еще к самой первой версии, вторая версия тогда и вышла в те выходные. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Snake Опубликовано 19 июня, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 июня, 2009 ENPY, а этот русик который самый последний, там всё переведено? а то что то некоторые пишут что тока первая половина игры переведена а дальше англиский идёт... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ENPY Опубликовано 19 июня, 2009 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 19 июня, 2009 Там появляются пропущенные фразы. Тотальная переделка перевода будет в июле. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Raziel Опубликовано 19 июня, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 июня, 2009 Там появляются пропущенные фразы. Тотальная переделка перевода будет в июле. Всмысле будет начата или будет выпущена? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ENPY Опубликовано 19 июня, 2009 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 19 июня, 2009 Выпущена. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Николай Белкин Опубликовано 23 июня, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 23 июня, 2009 Я только что заоегился,но уже очень давно слежу за развитием перевода,и хотелось бы узнать две вещи:1) Переведн ли внутриигровой интернет,телевидение; 2)Когда появится новая версия перевода так сказать летняя ???? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Snake Опубликовано 23 июня, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 23 июня, 2009 Я только что заоегился,но уже очень давно слежу за развитием перевода,и хотелось бы узнать две вещи:1) Переведн ли внутриигровой интернет,телевидение; 2)Когда появится новая версия перевода так сказать летняя ???? ну телевидение врядли будет переведено, так как там субтитров нет,а голос переводить не будут,если хочешь знать что там то на игромании переводили эти телешоу гдето в январско-мартовских номерах,точно сказать немогу. И мя ещё интересует одна вещь. В русике который есть на данный момент,нельзя писать русскими буквами в чате когда по сети гамаешь , а в русике от 1с можно. И в том переводе который делается этот недочёт исправят? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Andylg Опубликовано 23 июня, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 23 июня, 2009 Newman, вам о чем нибудь говорить эта надпись? При условии появления контента на PC - перевод будет портирован и выложен в общий доступ. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Funt21 Опубликовано 23 июня, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 23 июня, 2009 Вопрос для команды переводчиков:будут ли добавленны субтитры к телевидению?Я так думаю прекрутить их не так уж сложно. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
SыREgA Опубликовано 23 июня, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 23 июня, 2009 2)Когда появится новая версия перевода так сказать летняя ???? Трудно было пару постов выше прочитать? ENPY Тотальная переделка перевода будет в июле. ну телевидение врядли будет переведено, так как там субтитров нет,а голос переводить не будут,если хочешь знать что там то на игромании переводили эти телешоу гдето в январско-мартовских номерах,точно сказать немогу. Я бы всё таки порекомендовал за нас не отвечать. Вы не в команде переводчиков. Вопрос для команды переводчиков:будут ли добавленны субтитры к телевидению?Я так думаю прекрутить их не так уж сложно. Новости будут позже. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Николай Белкин Опубликовано 23 июня, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 23 июня, 2009 А внутриигровой инетернет будет переведен??? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Newman Опубликовано 24 июня, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 24 июня, 2009 Говорит о том что перевод не будет выложен пока эпизод X360-only. Я же прошу выложить доказательства "закрытой версии" (видео или хотя бы скрин). Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
SыREgA Опубликовано 24 июня, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 24 июня, 2009 Я же прошу выложить доказательства "закрытой версии" (видео или хотя бы скрин). И зачем тебе? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Newman Опубликовано 24 июня, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 24 июня, 2009 Просто интересно. Вы ведь выкладывали скрины версии перевода обычной GTAIV для 360) Почему бы не выложить и теперь, что тут такого? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Snake Опубликовано 25 июня, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 июня, 2009 Цитата(Snake @ 23.06.2009, 21:55) ну телевидение врядли будет переведено, так как там субтитров нет,а голос переводить не будут,если хочешь знать что там то на игромании переводили эти телешоу гдето в январско-мартовских номерах,точно сказать немогу. Я бы всё таки порекомендовал за нас не отвечать. Вы не в команде переводчиков. Цитата(Funt21 @ 24.06.2009, 01:15) Вопрос для команды переводчиков:будут ли добавленны субтитры к телевидению?Я так думаю прекрутить их не так уж сложно. Новости будут позже. Угу угу,посмотрим как это у вас получится Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.