Guest Remedy Interteiment Co. Posted June 16, 2012 Report Share Posted June 16, 2012 Enpy, намёк понял А вообще честно говоря этот распиареный максимка от рокстар получился по интересу намного хуже алана, хоть и он не всем понравился, но меня зацепил больше остальных. Плюс на ПК перевода от НД в сети нигде нет, а оф. перевод это 1С для бокса + промт (ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ в гравном меню WTF?!))) Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted June 16, 2012 Author Report Share Posted June 16, 2012 По поводу самого содержания Max Payne 3 - это вообще другой разговор.) ND издавало Steam-версию с тем же переводом, что и на боксе + некоторые правки. Так что не надо его искать, он уже давно в стиме. По поводу "Органов управления": у меня подозрение, что перевод переносился Remedy самостоятельно, а новые строки они перевели самостоятельно со словарем и кое-где неправильно. Временная мера. Link to comment Share on other sites More sharing options...
xenosz Posted June 25, 2012 Report Share Posted June 25, 2012 Проект еще жив? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Буслик Posted June 25, 2012 Report Share Posted June 25, 2012 Проект еще жив? Да Link to comment Share on other sites More sharing options...
IoG Posted June 28, 2012 Report Share Posted June 28, 2012 Проект еще жив? Жив и здоров. Больше половины точно сделано Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Aero Posted July 10, 2012 Report Share Posted July 10, 2012 В таком случаи сколько еще до финишной прямой осталось? Link to comment Share on other sites More sharing options...
IoG Posted July 10, 2012 Report Share Posted July 10, 2012 Немного осталось текста в одиночной игре. Еще поредактировать правда надо будет Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted July 14, 2012 Author Report Share Posted July 14, 2012 Это так, для полной коллекции переведенных трейлеров. Субтитры включаются нажатием на кнопку CC плеера. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest zing Posted July 23, 2012 Report Share Posted July 23, 2012 Ну как дождемся в ближайшие две недели, или еще долго? Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted July 23, 2012 Author Report Share Posted July 23, 2012 В теории - дождемся. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest zing Posted July 25, 2012 Report Share Posted July 25, 2012 Перевод в начале был на натабеноид, но почему сейчас его не видно, может не так запрос задаю? Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted July 25, 2012 Author Report Share Posted July 25, 2012 Не так задаете. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Aero Posted August 6, 2012 Report Share Posted August 6, 2012 Много еще переводить? Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted August 6, 2012 Author Report Share Posted August 6, 2012 В принципе, черновик перевода закончен. Мы ждем, когда обновится OpenIV, чтобы вложить файлы обратно. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Frost Posted September 3, 2012 Report Share Posted September 3, 2012 Ну как там дела ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted September 3, 2012 Author Report Share Posted September 3, 2012 Технический вопрос решен. IoG делает контрольное прохождение и правит тексты. Link to comment Share on other sites More sharing options...
IoG Posted September 10, 2012 Report Share Posted September 10, 2012 Ну что, когда перевод-то будет, а? Меня не волнует кто там делает контрольное прохождение и правит тексты, я требую перевод.... Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted September 10, 2012 Author Report Share Posted September 10, 2012 Да, внатуре, где перевод, задрали уже, не могут уже месяцами перевести!.. Лучше бы и не брались! Link to comment Share on other sites More sharing options...
IoG Posted September 10, 2012 Report Share Posted September 10, 2012 Это самое, вы это, обещали текст побольше сделать. Вы смогли или вы лохи? Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted September 10, 2012 Author Report Share Posted September 10, 2012 Ок, пришло время продемонстрировать одну из особенностей нашего варианта. 1920x1080, увеличенные шрифты. Нормально или слишком крупный? Оригинальный размер, я думаю, все и так помнят. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted September 10, 2012 Author Report Share Posted September 10, 2012 Уважаемые, не секрет, что в Max Payne 3 размер субтитров катастрофически маленький, в нашем варианте перевода диалогов этот момент может быть исправлен. Требуется сходить сюда и оценить скриншоты с громадным шрифтом. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Raziel Posted September 11, 2012 Report Share Posted September 11, 2012 Оставте крупные шрифты, а то на тех куриную слепоту зарабатывать только. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Гость Posted September 11, 2012 Report Share Posted September 11, 2012 Шрифт хороший на скринах, только у меня монитор семилетней давности с разрешением 1280x1024, и когда я играл в игру у меня был нормальный шрифт, так с этим переводом получаеться будет еще больше шрифт? Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted September 11, 2012 Author Report Share Posted September 11, 2012 Будет возможность выбрать, оригинальный или увеличенный. Конкретно в 16:9 и 16:10 HD разрешениях шрифт выглядит очень маленьким. В разрешениях с соотношениями 4:3 и 5:4 ситуация получше. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Гость Posted September 11, 2012 Report Share Posted September 11, 2012 Ну тогда отлично Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts