ENPY Posted December 20, 2009 Author Report Share Posted December 20, 2009 Пусть дети развлекаются. Все равно тема будет прочищена во время выхода. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Паровоз Posted December 20, 2009 Report Share Posted December 20, 2009 Молодцы мужики. Хорошее дело делаете. Так держать. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Archikon Posted December 20, 2009 Report Share Posted December 20, 2009 Автора! А вам же нужны тестеры перевода! скиньте мне версию archi6669@mail.ru Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Гайбраш Трипвуд Posted December 20, 2009 Report Share Posted December 20, 2009 Ха-ха хитрец! Решил раньше всех перевод получить. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted December 20, 2009 Author Report Share Posted December 20, 2009 Нет, тестеры не нужны. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Радамант Posted December 20, 2009 Report Share Posted December 20, 2009 Уровень перевода текста у них можно сравнивать со SnowBall. Неужели у фанатов всегда отстойные переводы? 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted December 20, 2009 Author Report Share Posted December 20, 2009 Если у Snowball отстойные переводы, то я испанский летчик. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Archikon Posted December 21, 2009 Report Share Posted December 21, 2009 Не знал Enpy что ты испанец 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Dream Posted December 21, 2009 Report Share Posted December 21, 2009 Автора! А вам же нужны тестеры перевода! скиньте мне версию archi6669@mail.ru Хорошая попытка.)) Неужели у фанатов всегда отстойные переводы? сам ты отстой)). P.S.: редактор сообщений форума гонит в ИЕ7. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Nicl Posted December 22, 2009 Report Share Posted December 22, 2009 Жду перевод ,надеюсь 31 по елочкой найти его. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest prostobob Posted December 22, 2009 Report Share Posted December 22, 2009 Уже надоело читать нытье "когдаааа", поэтому с вашего позволения хочу немного пофлудить. Акелла "издавшая" Full Trothle" - это та самая Акелла, которую мы все знаем, просто в те времена впринципе не существовало "лицензионного рынка игр". Еще, например, она локализовала 7-го гостя - один из первых ее переводов (очень качественных прошу заметить). 7-й волк же выпустил именно Акелловскую версию. Может есть еще какой вариант их перевода, но у меня лежит именно такой - Акелловская озвучка, хотя диск 7-го волка. Что касается переиздания Full Trothle, то это именно тот случай, когда в дело вступают сами разработчики, нежели говносборщики. Игра была переиздана разработчиком официально, обозначалась как версия 2.0, была основана на оригинальных файлах, но имела новый экзешник. Из того что я знаю была переиздана еще и Sam&Max. И та и другая игра лично у меня запустилась под ХР и никаких проблем не наблюдалось (запускал менее года назад). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest prostobob Posted December 22, 2009 Report Share Posted December 22, 2009 Что касается Grim Fandango, то и она до не давних пор (до установления последних дров на видюху) работала под ХР без каких-либо бубнов. Да и сейчас запускается, только артефактов много. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted December 23, 2009 Author Report Share Posted December 23, 2009 prostobob Ну да, чуть позже Акелла издала свою первую лицензионную игру, которая называлась POD. В итоге все нелегальные переводы были еще пару раз изданы под лейблом Фаргуса. Под XP в FT наблюдаются жесткие проблемы со звуком, даже в версии для XP, но не у всех. Grim Fandango работает и под XP, Vista и Win7, но там артефакты в роликах, но они пропадают, если ставить совместимость с Win98. Остается только одна проблема - сцена с подъемником в лифте, на быстрых процессорах лифт начинает ехать быстрее, а вот Мэнни двигается как обычно, поэтому подсунуть вилы не успеваешь, приходится сбрасывать частоту процессора. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest KRAMER Posted December 23, 2009 Report Share Posted December 23, 2009 Делай Чувак !!! Я В ТЕБЯ ВЕРЮ ! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest BratSinot Posted December 23, 2009 Report Share Posted December 23, 2009 ENPY //Ну да, чуть позже Акелла издала свою первую лицензионную игру, которая называлась POD. Кто-то мне впаривал что это не та Акелла. //Делай Чувак !!! Я В ТЕБЯ ВЕРЮ ! Посмотри на его должность, это во первых. А во вторых он не один делает этот проект. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted December 23, 2009 Author Report Share Posted December 23, 2009 BratSinot И кто тебе впаривал, что это не та Акелла? Это все одна и та же контора. Должность?) Ололо. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest BratSinot Posted December 23, 2009 Report Share Posted December 23, 2009 ENPY – переводчик, тестер, сборка Я ошибаюсь? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted December 23, 2009 Author Report Share Posted December 23, 2009 BratSinot Это не должность, а список того, что я делал. Я думаю, что человек не слепой и видел. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest limnique Posted December 23, 2009 Report Share Posted December 23, 2009 Благодарствую ребята за работу. Очень жду вашего перевода. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest BratSinot Posted December 24, 2009 Report Share Posted December 24, 2009 ENPY /*Это не должность, а список того, что я делал. Я думаю, что человек не слепой и видел.*/ Ну так должность. Представь что ваша группа EA. Вы набрали команду где у каждого своя должность. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted December 24, 2009 Author Report Share Posted December 24, 2009 BratSinot Еще раз повторяю - нет, это не должность. Должности тут выписаны: http://enpy.net/crew/ . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Klark Posted December 24, 2009 Report Share Posted December 24, 2009 А извините от куда такие данные что Акелла это Фаргус или наоборот. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted December 24, 2009 Author Report Share Posted December 24, 2009 Klark Подтверждения, конечно, никакого нет, но много признаков. Большинство актеров, которые озвучивали переводы Фаргуса работают и на Акеллу, в том числе Иващенко и человек, который озвучил чувака из Postal (фамилия из головы вылетела). На www.fargus.com, который, после исчезновения Фаргуса, был переименован в playhard, часто висели баннеры Акеллы (на playhard они остались). А зачем пиратской конторе вешать баннеры Акеллы? Очевидно же. Так же на одном из дисков Акеллы были найдены обои и скринсейвер Фаргуса, которые последние несколько лет жизни Фаргуса были на всех их дисках. Full Throttle издавался Фаргусом с переводом Акеллы, а Фаргус никогда не издавал чужие переводы (кроме переводов под заказд от Дядюшки Рисеча и Home Systems Inc.). Обратите внимание, что качество переводов Акеллы стало падать примерно в то же время, когда пропал Фаргус. И, кстати, интересно: права на Baldur's Gate и Icewind Dale перешли от 1С к Акелле, а ведь перевод BG от Фаргуса один из лучших среди русских локализаций. 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Dream Posted December 24, 2009 Report Share Posted December 24, 2009 Может быть Фаргус и Акелла были вместе как 1С и Снежки или Фаргус был подразделением Акеллы? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Nicl Posted December 24, 2009 Report Share Posted December 24, 2009 Фаргус был нештатной конторой Акеллы,в документах не числился но издавал всегда хорошие переводы и делал качественно.Конечно можно сказать что Акелла просто приютила Энтузиастов из Фаргуса после распада,но послухам они ушли на вольные хлева,хотя говорят что некоторые официально стали работать,а один или два человека бури несделают в переводе. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.