nazgul1 Posted July 16, 2010 Report Share Posted July 16, 2010 Будет в июле перевод, будет. Разве Вы не понимаете в чем дело?. Администратор написал, что перевод уже вылизан(это тоже самое, что и сказать, что перевод "готов"). Мы не можем понять, над чем сейчас идет работа, что вы не можете определиться с датой. Уже, как видите, 16-17 число на дворе. Неопределенность в дате заставляет заходить на форум каждый день по несколько раз. Напишите, ожидать его на след. неделе или нет, так будет намного комфортней для ожидающих. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted July 16, 2010 Author Report Share Posted July 16, 2010 вылизан(это тоже самое, что и сказать, что перевод "готов") Неправда. Когда работы подходят к финальному концу, это еще не означает, что перевод готов. Необходимость все собрать, вставить и проверить занимает довольно весомую часть времени в данном случае. Работы по переводу подходят к финальному концу. Перевод вылизан, все шутки адаптированы, перерисованы все задники с надписями. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Farlander Posted July 16, 2010 Report Share Posted July 16, 2010 Администратор написал, что перевод уже вылизан(это тоже самое, что и сказать, что перевод "готов"). Есть перевод текста. Который действительно вылизан (и который я, сказать по правде, после выхода первой версии перевода еще повылизывал бы до абсолютного блеска, но и в текущем состоянии я переводом крайне доволен - он очень высокого уровня; по случаю написанию поста, хотелось бы выразить искреннюю огромную благодарность Lagger'у). Но это не есть ВЕСЬ перевод. Есть так же много мелких технических проблем, которые нам, так сказать, "насилуют мозг" (с). Некоторые из них к выпуску перевода решены НЕ будут, мы перечислим, что именно (но неудобства они игроку причинять так же не будут). Есть еще множество улучшений в перерисованной графике и шрифтах в особенности. Русские шрифты почти полностью переделаны относительно предыдущего варианта и, должен сказать, выглядят они охренительно Иными словами, я не отрицаю крайне высокую вероятность выпуска перевода на следующей неделе. И хотя кто-то, небезосновательно, может сказать, что особой ясности удтверждение не вносит... удтверждение "в июле перевод будет выпущен" не теряет своей достоверности. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ксения Posted July 16, 2010 Report Share Posted July 16, 2010 просто людям действительно было лучше знать дату, отпали бы все вопросы и претензии.... ну это мое субъективное мнение, тем более что авторы обещали назвать дату... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Farlander Posted July 16, 2010 Report Share Posted July 16, 2010 просто людям действительно было лучше знать дату, отпали бы все вопросы и претензии.... ну это мое субъективное мнение, тем более что авторы обещали назвать дату... Вот когда мы будем уверены в дате, и в том, что перевод выйдет ИМЕННО тогда независимо от ситуации, тогда и назовем. А то, дело такое - вдруг придется с вечера одного дня перенести на утро другого из-за некой проблемы, и сразу начнется, простите за выражение, срач по этому поводу (за невыполнение обещаний), который придется активно очищать. И, раз на то пошло. Мы МОГЛИ БЫ выпустить перевод еще в октябре месяце. Серьезно, могли бы. Только вот КАЧЕСТВО перевода периода сентябрь-ноябрь и текущего - это не земля и небо, это земля и космос. Земля и другая галактика. Земля и параллельная вселенная. Все что я могу сказать по поводу даты выхода, я уже сказал. Был бы благодарен за терпение. 5 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ксения Posted July 16, 2010 Report Share Posted July 16, 2010 ну мне кажется что если бы вы перенесли дату выхода с вечера на утро следующего дня на вас бы не накинулись...а вот если с определенной даты перенести например дня на 4-7 - это уже могло бы вызвать негодование Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted July 16, 2010 Author Report Share Posted July 16, 2010 Ксения Проблемы, которые могут возникнуть, могут требовать решения в пару дней. Кстати, вы просто не видели какие крики были, когда был перенос с вечера на следующий день одного перевода. Ух. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ксения Posted July 16, 2010 Report Share Posted July 16, 2010 слава Богу таких криков я не застала)Оффтопизвините за оффтоп...я вот сколько форум не читаю, такое ощущение, что из представителей слабого пола только я интересуюсь Гайбрашом Трипвудом.... но может быть мне только кажется)) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted July 16, 2010 Author Report Share Posted July 16, 2010 Видимо, большинство дам предпочитает молчать. Но по статистике на форуме зарегистрировалось в разы больше женщин после анонса этого перевода, а DW2 лишь увеличил это число. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
DarkNorth Posted July 16, 2010 Report Share Posted July 16, 2010 Давайте русификатор уже... ХВАТИТ людям мозг насиловать!!! еще один контуженый. или это тот же малолетний 40 летний перирегился? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
limnique Posted July 16, 2010 Report Share Posted July 16, 2010 Следующая неделя это было бы просто отлично. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Eropac Posted July 17, 2010 Report Share Posted July 17, 2010 еще один контуженый. или это тот же малолетний 40 летний перирегился? Нихрена я не перирегился и мне 22 года... Просто я запарился ждать этот перевод, больше полгода назад узнал о проекте. Вдруг сообщают что перевод вылизан, и никак не могут выложить его. Я долго молчал, у всех есть предел терпения. Больше я не напишу ни слова в этом форуме, т.к. это ни как не может повлиять на скорость выхода перевода а только вызывает срач в мой адрес. Желаю удачи разработчикам перевода и его скорейшего релиза. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
DarkNorth Posted July 17, 2010 Report Share Posted July 17, 2010 Нихрена я не перирегился и мне 22 года... Просто я запарился ждать этот перевод, больше полгода назад узнал о проекте. Вдруг сообщают что перевод вылизан, и никак не могут выложить его. Я долго молчал, у всех есть предел терпения. это 5. как вариант его можно НЕ_ждать, раз сроки чужой безвозмездной работы Вас не устраивают. Больше я не напишу ни слова в этом форуме, т.к. это ни как не может повлиять на скорость выхода перевода а только вызывает срач в мой адрес. если вести себя как 14 летний, что-то требовать и орать "ХВАТИТ" то врядли можно получить вежливый ответ в свой адрес. Желаю удачи разработчикам перевода и его скорейшего релиза. подход хорош аля "вы кАзлы, но всё же хорошие" пы.сы. ППЦ вам уже срок озвучили - что в течении этого месяцы выйдет. Вот отменят ещё можно будет понять истерики, да и то детей только всяких - ума нет ещё. Откуда столько психоза, и куда вы торопитесь, игра пропадет? других игр на ПК и консолях нема? Занятий(семья - жена да дети, кино, спорт, etc) в жизни нет? Так сразу стоит претензии разработчикам предъявить "мне нефиг делать, я не знаю хорошо английский, кого вы не локализовали?!!!!!!111адынадын" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jokerill Posted July 17, 2010 Report Share Posted July 17, 2010 ENPY, ну хоть чтоб как-то успокоить душу, выложи пожалуйста скрин, со шрифтами новыми... и ответь пожалуйста на вопрос, началась ли работа по локализации 2 части? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BratSinot Posted July 17, 2010 Report Share Posted July 17, 2010 //ну хоть чтоб как-то успокоить душу, выложи пожалуйста скрин, со шрифтами новыми Шрифты там не менялись. Они просто подгонлись. Кстати, про следующие ремейки ничего не слышно? Это хорошо. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted July 17, 2010 Author Report Share Posted July 17, 2010 Шрифты там не менялись. Они просто подгонлись. Человек-всезнайка? Шрифты были полностью переделаны с нуля. Сделаю скрин, когда буду дома. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BratSinot Posted July 17, 2010 Report Share Posted July 17, 2010 //Человек-всезнайка? Нет. //Шрифты были полностью переделаны с нуля. Да ну? Просто я что-то не помню что об этом говорили, а постоянно что-то корректировали, отсюда и выводы. //Сделаю скрин, когда буду дома. Только можно будет отдельно от старых? Для сравнения. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted July 17, 2010 Author Report Share Posted July 17, 2010 BratSinot Говорилось, здесь: http://enpy.net/forum/index.php?showtopic=1945&view=findpost&p=12227 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BOPOH Posted July 17, 2010 Report Share Posted July 17, 2010 BratSinot Говорилось, здесь: http://enpy.net/foru...indpost&p=12227 Не, не соглашусь, там ты говорил, что перерисованы все "задники" то есть надписи на дощечках, хижинах, возможно бутылках, кароблях и т.д но это никак не косается игрового текстового шрифта для субтитров.. Это я так не спорю, просто стало скучно, решил хоть что-то написать в тему, а так как я не из тех, кто пишет только тогда, когда требует русика или спрашивает о его сроках, то дождался повода) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ксения Posted July 17, 2010 Report Share Posted July 17, 2010 Даже не вериться, что перевод вот вот выйдет)) у меня в последние две недели чуть ли не праздничное настроение)) для меня выход перевода будет настоящим праздничным днем, думаю для всех остальных тоже.. и это не может не радовать. Желаю всем капельку терпения и тогда совсем скоро наша давнешняя мечта поиграть в любимую игру с качественным переводом осуществится Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted July 17, 2010 Author Report Share Posted July 17, 2010 BOPOH Скажи честно, ты вообще посмотрел на чей пост я сослался? Это пост Farlander'а, в котором есть следующее: "Русские шрифты почти полностью переделаны относительно предыдущего варианта и, должен сказать, выглядят они охренительно" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ENPY Posted July 17, 2010 Author Report Share Posted July 17, 2010 Вот, к примеру, скриншоты из самого начала игры + меню для сравнения шрифтов, как и просили. Слева - старые, справа - новые. Старый русский шрифт был сделан копированием английских символов шрифта. Это когда вместо "и" ставят "u" или вместо "п" ставят "n". А новый сделан вручную. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jokerill Posted July 17, 2010 Report Share Posted July 17, 2010 ENPY ааа, спасибо, братюня! шрифт и правда потрясный! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nek108 Posted July 17, 2010 Report Share Posted July 17, 2010 ENPY Что называется почувствуйте разницу =) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BOPOH Posted July 17, 2010 Report Share Posted July 17, 2010 BOPOH Скажи честно, ты вообще посмотрел на чей пост я сослался? Ага, приношу свлои извинения, мой браузер открыл твоё сообщение, то что было выше ссылки... отсюда и путаница. По-поводу скриншотов, стилистика под оригинал понравилась, хотя прошлый шрифт смотрелся красивее (но это чисто моё мнение), но в принципе для меня шрифт не главное, главное перевод, спасибо за труды, всё так же, терпеливо, жду Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.