Перейти к содержанию

Monkey Island 2 Special Edition: LeChuck's Revenge / Остров Обезьян 2 Специальная редакция: Месть ЛеЧака


Рекомендуемые сообщения

Вчера на Steam выпустили патч к Monkey Island 2: SE, со следующими улучшениями и исправлениями, помимо прочего:

- Интро вернули, правда, только в классическом варианте (нужно переключиться через F1 во время сцены Гайбраша с Элейн)

- Скорость мышки видимо уменьшили

- Добавлен плавный переход музыки при смене близких/дальних планов на кладбище (у могилы Ларго)

- Пофиксили синхронизацию звука в песне про кости (Bone Song) (!!!)

- В джунглях Острова Динки теперь играет музыка

- Голос Честера (в классической версии) сделали громче (в первой версии он был слишком тихим)

- ЛеЧак теперь предоставляет больше времени дать ему платок (возможно, пофиксили и другие ошибки, повязанные на тайминге)

- Когда начались финальные титры (Big Whoop), нельзя переключиться на класс. версию. Титры в классической версии соответствуют спец. изданию, чтобы избежать путаницы.

- Фамилию Тима Шэфера (Tim Schafer) исправили в титрах (было: Schaffer), а вот имя Ларго не исправили (LeGrande вместо LaGrande).

- В классической версии вернули назад список того-что-можно-сделать после игры (после титров)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

О, обезьяний остров, надо будет посмотреть что там такое (как доделаете) :) .

Это у вас не приоритетный проект или как?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

О, обезьяний остров, надо будет посмотреть что там такое (как доделаете) :) .

Это у вас не приоритетный проект или как?

А ты в первую часть играл с новым переводом?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Подскажите, пожалуйста, как можно перевести "Big Whoop"? А то я в оригинал играю, и совершенно не представляю зачем это таким Гайбраш поперся опять) Только не говорите чем это окажется!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Молодцы что Monkey Island переводите. В первой части перевод очень понравился:) Ну только пожалуйста переводите mighty pirate = могучий пират. А так всё офигенно

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Молодцы что Monkey Island переводите. В первой части перевод очень понравился:) Ну только пожалуйста переводите mighty pirate = могучий пират. А так всё офигенно

А как они по твоему могли это перевести?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А как они по твоему могли это перевести?

Если мне не изменяет память, то в первой части они перевели mighty pirate = великий пират.Мб я чё и путаю

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ждать столько, сколько потребуется нам для того, чтобы сделать русификатор такого же качества, как и для первой части.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 месяца спустя...

Ждать столько, сколько потребуется нам для того, чтобы сделать русификатор такого же качества, как и для первой части.

поскорее бы

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Перевод 1-ой части понравился.Качественная работа.

Только вот смысловая связь ругательств

в поединках вызывала некоторые затруднения у знакомых русскоязычных квестёров.(в оригиналах проблем с остроумностью и логикой не возникает)

Ну,тут ясно,совсем нелегкое это дело-перевод игру слов.

В остальном, перевод хорош. Спасибо!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Подскажите, пожалуйста, как можно перевести "Big Whoop"? А то я в оригинал играю, и совершенно не представляю зачем это таким Гайбраш поперся опять) Только не говорите чем это окажется!

Подробно об этом рассказывается в третьей части игры (Curse of Monkey Island).

В переводе CoMI, выпущенном совместно Dragon Dominion Group и PRCA в 2009 году, "Big Whoop" именуется "Большой шум".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 недели спустя...

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...