Перейти к содержанию

Monkey Island 2 Special Edition: LeChuck's Revenge / Остров Обезьян 2 Специальная редакция: Месть ЛеЧака


Рекомендуемые сообщения

HUY, я думаю, мы все будем очень признательны тебе, если ты попросишь свою бабушку перевести игру. Ведь это так просто, а глупые переводчики совсем ничего не делают.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я был бы признателен если бы в кой то веки этот перевод доделали раз уж взялись!! , а бабушке уже не комильфо такой ерундой заниматься..

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я купил в стим Monkey Iskland 2. Можно ли будет поставить на него русификатор?

И можно узнать когда приблизительно русификатор появится.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...

Хватит от ответа увиливать, когда будет перевод? если до лета будет тянуться Санта Барбара то ясен перец на английском поиграю..

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...

Здравствуйте.Уже полтора года прошло.Ну вы хотя бы скажите сколько сделано работы и на какой стадии сейчас работа.Хотя мне кажется что вы забросили как то перевод(надеюсь что это не так).Прошу ответить.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Здравствуйте.Уже полтора года прошло.Ну вы хотя бы скажите сколько сделано работы и на какой стадии сейчас работа.Хотя мне кажется что вы забросили как то перевод(надеюсь что это не так).Прошу ответить.

Поддерживаю.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

WtF...

Да что такое..

Энпи ответь просто на вопрос.. а что было сделано за последние полгода и что еще осталось сделать?

Ты совсем не обязан отвечать на вопрос, НО

если у редактора за полтора года процесс не пошел, может выложить промежуточный результат для комьюнити.. сообща точно гораздо быстрее получиться.

Ребят - 1.5 года для перевода и адаптации под нас ...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я ничего промежуточного выкладывать не буду: решения принимаю не я один.

1. Нас теперь меньше.

2. Перевод в момент анонса был в гораздо менее готовом состоянии, чем перевод первой части в момент его анонса.

Есть: забагованная текстовая версия без графики. Чтобы сделать графику, мне нужен художник. Скорее всего мне придется нанять аутсорсера.

Вопрос для знатоков, есть еще момент с библиотекой: вот как там лучше сделать с названиями книг?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Там еще достаточно работы. В том числе для того, чтобы сделать перевод для старой dos-версии.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ошибаешься. Перевод первой части делался еще с целью его дальнейшего переноса обратно на оригинальное издание (не в составе специальной редакции). Здесь так же.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Можно будет, когда на олдгеймсе выпустят. Там были какие-то проблемы с переносом, но они решились, насколько я понял.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 недели спустя...

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...